Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На секунду ее губы раздвинулись в невольной улыбке.
— Ну, вот это — типичная Куин. Это точно.
— Если это — типичная Куин, то тогда вот это, — тут он указал на жемчуг, — не может быть она. Так? Поверь мне. И доверься собственной интуиции.
Глядя на него полными горя глазами, Таура медленно завернула коробочку в тряпицу и вручила сверток ему.
После этого Роик оказался перед необходимостью самостоятельно разбудить штаб-квартиру СБ в середине ночи. Он чуть было не поддался соблазну дождаться возвращения Пима. Однако Роик — оруженосец Форкосиганов, старший из присутствующих. И не важно, что его старшинство обусловлено исключительно тем, что он присутствует здесь один. Это было его долгом, это было его правом — и скорость действий была очень важна. Даже если только для того, чтобы как можно быстрее успокоить нервничающую Тауру. Она застыла рядом с ним, бледная и взволнованная, — а он собрался с духом и включил панель тайной связи, расположенную рядом, в библиотеке.
Озабоченный капитан СБ появился в вестибюле меньше чем через полчаса. Он записал все, включая устный доклад Ройка, отчет Тауры о том, какими она видит эти жемчуга, оба их рассказа о наблюдавшихся ими симптомах у госпожи Форсуассон. К этому прибавилась копия первоначальных данных Пима об осмотре подарков. Роик старался говорить четко, поскольку в Хассадаре ему самому нередко приходилось жалеть о том, что свидетели этого не делают. Правда, в его версии событий непростой разговор в читальне звучал просто: «Сержант Таура поделилась со мной своими подозрениями». Ну, так оно и было.
Ради Тауры Роик не забыл упомянуть о такой возможности, что жемчуг прислала вовсе не Куин, указав на второй подарок, который, несомненно, был от нее. Капитан нахмурился и прихватил с собой и кошачье одеяло. При этом вид у него был такой, словно ему хотелось прихватить вместе со всем этим и Тауру. Он унес жемчужное ожерелье, продолжающее мурлыкать одеяло и всю относящуюся к ним упаковку в отдельных герметически запечатанных и надписанных пакетах. Все это хладнокровно проведенное мероприятие заняло не больше получаса.
— Ты не хочешь пойти спать? — спросил Роик у Тауры, когда за капитаном СБ закрылись двери. «Вид у нее ужасно усталый» — Мне-то все равно придется бодрствовать. Я могу позвонить в твою комнату, как только появятся какие-нибудь новости. Если они появятся.
Она покачала головой:
— Я заснуть не смогу. Может, они быстро что-то выяснят.
— Наверняка знать нельзя — но я очень на это надеюсь.
Они приготовились ждать вместе, устроившись на внушительном диване в комнате напротив той, где были выставлены подарки. Ночные шумы — странное поскрипывание дома, ощущающего зимний холод, тихое жужжание или гудение далеких приборов и устройств — в этой тишине стали очень слышными. Таура повела плечами, и Роик решил, что они у нее болят от напряжения. Ему вдруг захотелось предложить помассировать ей спину, но он не знал, как она это воспримет. Импульсивное желание потонуло в опасениях.
— Как здесь тихо ночью! — проговорила она через несколько мгновений.
Она снова с ним разговаривает! «Пожалуйста, не переставай».
— Угу. Но мне это даже нравится.
— О, тебе тоже? Ночная вахта — время философское. Отдельный мир. Нигде ничего не происходит — только, может, люди рождаются или люди умирают. Неизбежность — и мы.
— Ага. И нехорошие ночные личности, из-за которых мы и несем вахту.
Она посмотрела за дверной проем в вестибюль — в сторону помещения напротив.
— Да уж. Какая злобная уловка.
Она замолчала и поморщилась.
— Эта Куин. Ты давно ее знаешь?
— Она была с дендарййцами тогда, когда я вступила во флот. По ее словам, она с ними с самого начала. Она — хороший командир. Товарищ по многим пережитым вместе катастрофам. И порой победам. Десять лет во что-то складываются, даже если ты на это не обращаешь внимания. Особенно если не обращаешь, наверное.
Он уловил мысль, выраженную не только словами, но и ее взглядом.
— Угу, конечно. Избави меня Бог от подобной задачки. Наверное, это не лучше, чем если бы твой граф восстал против императора. Или если бы я узнал, что м'лорд замешан в каком-нибудь безумном заговоре и покушается на жизнь императрицы Лаисы. Неудивительно, что у тебя весь вечер мысли носились по кругу.
— Да, и круг становился все уже и уже. Как только мне пришло это в голову, я уже не могла получать удовольствия от императорского бала, а ведь Майлзу так хотелось, чтобы мне там понравилось! И я не могла ему сказать, в чем дело. Боюсь, он подумал, что я чувствовала себя не в своей тарелке. Ну, на самом деле я именно так себя и чувствовала, но проблема не в этом. Я почти всегда чувствую себя не в своей тарелке. — Она моргнула золотыми глазами, которые в полумраке потемнели и широко раскрылись. — И что бы ты сделал? Если бы обнаружил или заподозрил нечто столь ужасное?
Он криво улыбнулся.
— Трудный вопрос. Граф говорит, что за нашей честью должна быть еще одна, высшая. Мы не должны повиноваться бездумно.
— Ха! Майлз тоже говорил так. Он усвоил это от отца?
— Не удивлюсь, если это так. Брат м'лорда, Марк, говорит, что порядочность — это болезнь и что ею можно заразиться от того, кто ею болен.
У нее из горла вырвался глухой смешок.
— Да, это звучит очень похоже на Марка.
Он обдумал ее вопрос с той серьезностью, какую он заслуживал.
— Наверное, мне пришлось бы его выдать. По крайней мере я надеюсь, что у меня хватило бы духу. В конце концов никто бы не выиграл. И я меньше всех.
— О да. Это я понимаю.
Ее рука лежала на сиденье дивана между ними, и когтистые пальцы нервно постукивали по обивке. Ему хотелось поймать ее руку и сжать, чтобы утешить… Ее или себя? Но он не смел.
«Черт подери, попробуй, слышишь?»
Его спор с самим собой оборвал сигнал наручного комма. Охранник у ворот доложил о возвращении обитателей особняка Форкосиганов из императорского дворца. Роик ввел код защитного купола дома и встал у входа, глядя, как толпа выходит из подъехавших лимузинов. Пим шел следом за графиней, улыбаясь тому, что она говорила. Гости в самом разном состоянии — веселые, сонные, пьяные — проходили мимо, болтая и пересмеиваясь.
— Есть что доложить? — для проформы спросил Пим. Он с любопытством посмотрел за спину Ройка — на Тауру.
— Да, сэр. Мне очень нужно поговорить с вами наедине. Пожалуйста, уделите мне время, как только сможете.
С Пима мгновенно слетело все его благодушие.
— О? — Он оглянулся на небольшую толпу, которая избавлялась от пальто и устремлялась вверх по лестнице. — Ладно.
Как ни тихо говорил Роик, но графиня услышала их обмен репликами. Одним движением пальца она отпустила Пима.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: