Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не стал говорить, что эта затея потребовала бы дополнительного времени и могла пройти вовсе не так гладко.
— Сохранение тайны клиентов содержит некоторые ограничения, лорд Форкосиган, — предупредила его Ся.
«Что ж, весьма любезное предупреждение», — подумал он.
— Как насчет дипломатического иммунитета?
— У вас он есть, а у меня — нет. Но по ходу дела, если против «Нового Египта» будут выдвинуты уголовные обвинения, у нас могут появиться вполне законные основания для того, чтобы освободить господина Канга и госпожу Хослу. Для начала можно вызвать их в качестве свидетелей.
Майлз одобрительно склонил голову.
— Если, правда, «Новый Египет» не уничтожит их, заметая следы.
— Этот вопрос следует хорошо продумать, выбирая стратегию борьбы.
Марк вмешался:
— Карин, отметьте себе, что госпожа Ся работает у нас с выплатой причитающегося гонорара.
Госпожа Ся осторожно улыбнулась.
— Вообще-то мой рабочий день полностью загружен. Я смогла прийти сюда только потому, что мы встречаемся в нерабочее время.
— Вы партнер или сотрудник в своей компании?
— Я? Я — одна из трех замов по вопросам галактического бизнеса юридического отдела нашей фирмы. Мы работаем под началом партнера компании.
— Группе Дюрона потребуется сотрудник-юрист на постоянной основе… — пробормотала Карин. — Вероятно, нам надо обсудить вопрос заработной платы… чуть позже.
Ся отмахнулась, давая понять, что этот вопрос можно решить потом.
— В любом случае, госпожа Сузуки, вам надо задуматься о наиболее благоприятной долговременной перспективе ваших клиентов. В данный момент вы обслуживаете интересы ограниченной группы граждан. Предлагаемая вам технология в перспективе может помочь всей планете. И если…
Где-то снаружи раскатисто грохнуло, так что окна затряслись. Роик вскочил и уставился в ночную тьму.
— Какого дьявола…
— Где-то совсем рядом, — поежилась госпожа Ся.
— Это что, у нас! — спросила Сьюз. — Тенбери…
— Может, это у соседа? На заводе по производству пластика? — Фува присоединился к Роику у окна. — Хотя ума не приложу, что им надо делать на заводе в такой час. Или с улицы?.. Может, столкновение?
«При существующей муниципальной системе управления транспортом вероятность столкновения исчезающе мала», — подумал Майлз.
— Трудно сказать, откуда этот звук. — Тенбери также вытянул шею.
— Поднимись и посмотри на крыше, — распорядилась госпожа Сьюз.
Тенбери уже почти вышел за дверь, как вдруг комм Майлза звякнул — сигнал пришел по защищенному чрезвычайному каналу.
«Форлинкин. Значит, плохо дело».
Майлз вскочил в мгновение ока.
— Форкосиган слушает.
— Лорд Аудитор, — было слышно, что Форлинкин в движении, — только что группа поджигателей — я насчитал четверых — забросили зажигательный заряд в окно первого этажа здания теплообменника. Полагаю, был использован астерзин — во всяком случае, композитное жидкое зажигательное вещество.
— Вызовите местных пожарных!
— Уже вызвал, сэр. — В голосе Форлинкина вновь послышались военные нотки, как мимоходом отметил Майлз. — Я также вызвал полицию, они должны появиться здесь с минуты на минуту.
— Отлично.
— В данный момент проверяю, не осталось ли кого из нападавших. Пока не обнаружил. Практически уверен, что в самом здании теплообменника никого нет. Не могу ручаться за подвальные помещения.
— Держите связь со мной по этому каналу.
— Так точно, сэр.
Майлз обернулся и заметил, что все смотрят на Фуву, а тот в ужасе смотрит на всех.
— Да это не я! — взвыл бизнесмен. — Сейчас-то мне зачем это может понадобиться? Теперь, когда я почти избавился от этого кошмара!
— Мой теплообменник! — завопил Тенбери, вновь бросившись к дверям. — Если они доберутся до подвала, все разморозятся!
— Мой теплообменник! — завопил Фува. — Мое предприятие!
— Тенбери, — госпожа Сьюз для верности дернула смотрителя за руку, — всем, кого увидишь, скажи выбираться из здания. Сбор на площадке перед приемным покоем. Я разбужу и предупрежу всех на этом этаже.
Фронтон приемного покоя находился на противоположной от начавшегося пожара стороне комплекса из четырех зданий. Перед мысленным взором Майлза вспыхнул, если можно так выразиться в сложившейся обстановке, план эвакуации здания. Значит, центр поджога — в точке, максимально удаленной от приемного покоя и людей в нем. Все это сильно попахивало диверсией.
— Бежим за Форлинкином? — спросил Роик. Он трясся, как хорошая скаковая лошадь перед забегом.
— Нет, за Либером. Если сейчас и произойдет что интересное, оно случится рядом с Либером.
Глаза Роика превратились в блюдца, когда он понял, что это значит. — Майлзу не пришлось разжевывать ему эту мысль.
— Ага.
— Сьюз, мы идем в приемный покой и предупредим там всех, — сообщил Майлз.
Госпожа Сьюз, задыхаясь и хватаясь рукой за сердце, кивнула.
— Я знаю, что Вристи Танака на втором этаже. Наверное, она только что начала операцию по криоподготовке.
— Мы предупредим и ее, и всех наших.
Она благодарно махнула им и поспешила своей дорогой. Госпожа Ся сопровождала ее, задавая по дороге прозорливые вопросы о том, где еще могут находиться местные жители в такой час. Тенбери несся впереди. Майлз и Роик выскочили следом, свернув в противоположную сторону у ближайшей лестницы.
За дверями офиса Майлз заметил краем глаза Марка и Карин — они зажали в угол Фуву, притормозив его локтями, чем серьезно удивили здоровяка. Вдвоем они чуть не сбили его с ног.
— Фува-сан, — приступил Марк деловитым тоном, — может, обсудим продажу в, так сказать, пожарном порядке?
Пошатываясь и отдуваясь под весом Нефертити, Джин преодолел последний лестничный пролет. Еще в переулке возле башни теплообменника, за утлом которого исчез Форлинкин, она шарахнулась от мальчика без видимой причины и чуть было не сбежала — лишь случайно Джину повезло ее поймать. Вернее, это сначала показалось, что повезло. Теперь мальчику был уверен, что сфинкс весит минимум в два раза больше. Кошка беспрестанно урчала, оставляя на его одежде шерсть и перья, однако даже не попыталась оцарапать.
— Открой дверь! — выдохнул Джин.
Мина согласно кивнула и распахнула ее. С этой стороны двери было написано: «Пожарный выход — не блокировать!» Что это значило? Что дверь остановит пожар? Остается надеяться, что им не придется узнать.
Нефертити продолжала извиваться и в конце концов выскользнула из рук Джина, как раз когда они вошли из коридора в послеоперационную. Джин обрадовался, что животное вырвалось не снаружи, а здесь, где деваться особо было некуда. Либер-сенсей сидел, понурившись, на стареньком складном стульчике. Он резко подпрыгнул, когда дети вошли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: