Дмитрий Янтарный - Пророчество
- Название:Пророчество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Янтарный - Пророчество краткое содержание
Но опыт не пропьёшь. Зачинщиков — казнить, народ — успокоить, а принца… можно, например, отправить налаживать отношения… с драконами.
Раса древняя, таинственная, магически одарённая — и при этом сама, по неизвестной причине, активно ищущая контакта с людьми.
И при этом не имеет значения, что прочие короли в такие браки своих сыновей и дочерей предпочитают не отдавать. Наш принц вполне самостоятельный. Уже активно использует свои таланты во благо государства. Магией, опять же, немного владеет.
Так что такая задача ему будет вполне по силам. Справится. Как-нибудь… Может быть…
Пророчество - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Отлично, — Фаренгот тут же встал в боевую позицию, явно уже готовый к схватке, — драться по одному, наверное, будем. Или не боишься с двумя?
— Вы можете хоть вчетвером драться, только это нечестно по отношению к вам будет.
— Это ещё почему? — удивлённо спросил Фаренгот. Судя по лицам его товарищей, они были озадачены не меньше.
— Мешать друг другу будете, — фыркнул я.
— В самом деле? Это должно быть интересно. Парни, вы готовы? — с предвкушением спросил он. Те кивнули, так же принимая боевые стойки.
— Дитрих, ты готов? — спросил он меня. Дождавшись кивка, он продолжил, — тогда на счёт три? Раз, два, …
На счёт три все четверо выпустили в меня по огненному шару. Я без труда увернулся от снарядов, резко разорвал дистанцию и, оказавшись между ними, сотворил дымовую завесу. После того, как она рассеялась, на поле оказалось… четыре Дитриха. И со стороны одного из них тут же полетел огненный шар, чудом не задев другого. Этого оказалось достаточно, чтобы замешательство вспыхнуло, мгновенно обратившись боевым безумием. Несколько минут четыре Дитриха поливали друг друга огнём разной степени концентрации, в то время как пятый в моём лице, прикрытый невидимостью, спокойно стоял в сторонке и наслаждался зрелищем. В конце концов, один из них поднял вверх руки.
— Стоп! Хватит! Это же смешно — мимо меня пролетели огненные шары и Твилли, и Родеона, и Майки, я температуру каждого назубок знаю! Кто есть кто?
— Я Майки, — первый поднял руку один из Дитрихов.
— Я Родеон.
— Я Твилли, конечно.
— Отлично. А пятый-то где?
— Молодцы, — появившись, снисходительно сказал я и позволил пропасть прочим чарам, — меньше пяти минут вам понадобилось, чтобы понять, что меня там нет.
— Как-то это не очень честно с твоей стороны, — сердито сказал Фаренгот, подходя ко мне.
— Это ещё самый безобидный способ, — хмыкнув, сказал я, без страха глядя на возмущённого Фаренгота, бывшего, наверное, на целую голову выше меня.
— В самом деле? — злость на его лице сменилась удивлением, — какой же тогда был бы не самый безобидный?
— Если бы я перенял твою внешность, а тебе передал бы свою. Вот бы ты тогда удивился.
Фаренгот задумался. Такой вариант наверняка ему даже в голову не приходил.
— Да уж, и вправду было бы весело, — фыркнул он, — ну хорошо, а как насчёт дуэли один на один?
— Пожалуйста, — пожал плечами я, — если ты не устал.
— Шутишь? Да я только разогрелся…
Кивнув, я вместе с ним встал в боевую позицию. Его приятели, оценивая нанесённый друг другу ущерб, отошли в сторонку. И здесь я сосредоточился.
Он начал стандартную атаку с огненного шара. Однако я ещё в полёте остановил его, заключив в стеклянную сферу, в которой тот, лишившись воздуха для горения, благополучно лопнул. Удивлённо моргнув, Фаренгот сотворил ещё три шара и швырнул их в меня один за другим. Дождавшись их приближения, я сотворил около себя стеклянную трубу в форме полукруга. Огненные шары, залетев в трубу, меньше чем через мгновение вылетели из нее, стремясь как можно скорее вернуться к хозяину. Тот едва успел от них увернуться. Вслед за ними полетели три моих каменных кулака. Фаренгот сотворил огненный щит, который без труда поглотил все снаряды. Я удивлённо моргнул. Я, конечно, бил не в полную силу, но ощущение было такое, что я создал едва ли не фантомы настоящих кулаков. Первокурсник-иллюзионист, и тот бы ударил сильнее.
— Что-то слабенько, — насмешливо сказал Фаренгот. Я повторил атаку, использовав кулаки из фантомного льда. И снова щит вспыхнул, без труда поглотив снаряды.
— Ты что, жалеешь меня? — фыркнул стражник, — не стоило.
С этими словами он начал творить огненную птицу. Довольно мерзкое заклинание, стоит отметить, обладает запоминанием выбранной цели при средней скорости. От такого уже не увернёшься. Но я и не собирался давать сопернику сотворить её до конца. Такое заклинание предполагало множество совершенно непонятных для меня движений ногами. И вот, когда он сделал шаг вперёд, в лоб ему прилетели… грабли. Мало того, что он получил ручкой по носу, так ещё и незаконченная огненная птица взорвалась перед его лицом. Он попытался было сделать шаг назад, но и там уже лежали грабли, тотчас огревшие его по затылку. Куда бы бедняга ни ступал, везде его ждали коварные грабли.
— Ладно, ладно, хватит, — взмолился он, наступив на грабли, наверное, раз пятый, — пощады!
Я, тут же позволил садовым инструментам пропасть.
— Ну ты… ну ты… — прохрипел Фаренгот, держась рукой за кровоточивший нос. И тут сверху раздался смех. Даже не так — смех . Нет, даже не так — СМЕХ! Дикий смех, как будто смеялся, наверное, бог пьянства и праздности. Но нет… наверху смеялся всего лишь какой-то мужчина. При более близком рассмотрении у него оказались чёрные волосы, чёрные усы и очень крепкое телосложение. И сейчас он хохотал без остановки.
— Ой, насмешили, ой, не могу, ах-ха-ха… АХ-ХА-ХА!!!
— Да хватит уже, наставник Дрейар, — обиженно сказал Фаренгот, — лучше подсобите! Мне ещё обратно в управление идти.
Перестав смеяться, мужчина сотворил буквально из воздуха ледяную горку, по которой тут же съехал вниз. Как при этом горка его выдержала — понятия не имею. Вот у кого из живота целая гора выпирала. У меня так… холмик небольшой.
— А я вам говорил, недотёпы, — назидательно сказал он, сотворяя перед собой сферу воды, хватая Фаренгота за шиворот и с явным наслаждением опуская его лицом прямо в воду, — ни черта вы в боевой магии не смыслите. Ну, окончили магическую школу — и дальше что? А дальше тут вам — ничего! Пугать огненными шариками горожан, неправильно перешедших улицу или не попавших бумажкой в урну — это не боевая магия. Что вам этот парнишка сейчас и показал. Да ещё и иллюзионист… ой, не могу, — с этими словами он выдернул голову Фаренгота из воды, который всё это время терпеливо сносил такое отношение. Тем не менее, терпел он не зря: на лице не осталось ни единой ссадины.
— Слушай, парень, как тебя там… Дитрих, правильно? Ты-то в городе новенький, небось? Я то, вишь как, магов всех знаю в городе, работа такая у меня. А тебя тут не припоминаю. Документики не покажешь? Исключительно необходимая формальность, — харизматично улыбнувшись, добавил он. Пожав плечами, я протянул ему кусок пергамента, полученный при регистрации, одновременно вытаскивая из куртки амулет и демонстрируя его.
— Четвёртый продвинутый? В самом деле? — спросил он восхищённо, изучив документ, — впервые вижу, чтобы иллюзионисты на такой высокий уровень поднимались. Слушай, а ты в страже не хочешь у нас поработать? Вижу же, раз так много учился, значит, колдовать любишь. Нам такие толковые парни пригодились бы. Да и вон, какие у тебя способности полезные! Эти-то что? Огонь сотворить невелико умение, даже я, водник по жизни, зажгу, коли нужда припечёт. А у тебя какие иллюзии качественные… в строительстве, которое в городе ни на секунду не прекращается, хотя и кажется каждый раз, что дальше уже некуда, твои способности зашли бы просто на ура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: