Сергей Соколов - Гремящие пески

Тут можно читать онлайн Сергей Соколов - Гремящие пески - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Соколов - Гремящие пески краткое содержание

Гремящие пески - описание и краткое содержание, автор Сергей Соколов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Второй ковчег открыт, а Федерация Держав закончила своё существование. Каждый по-своему перенес вторую "Радужную ночь" изменившую привычную жизнь всего материка. Закончились ли потрясения или временная отсрочка в 700 дней, лишь небольшая передышка, перед началом конца всего мира?
https://author.today/work/37499 - книга 1
https://author.today/work/41893 - книга 2

Гремящие пески - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гремящие пески - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Соколов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Интересный вы молодой человек… - Слова генерала «молодой человек», будто битым стеклом прошлись по моей голове. Видя мою реакцию, Нарайо слегка удивился, но тут же продолжил. – Максим, ты ведь уже решил, что тебе от меня нужно? Не вводи в заблуждение старика.

- Одна услуга и ответы на некоторые вопросы. – Назвал я уже заранее подготовленную мной цену.

- Я отвечу на все твои вопросы, а вот услуга…. – Нарайо взял двумя руками чашку, смешно расставив в сторону локти, и сделал маленький глоток.

- Услуга простая. Вы должны бросит вызов четырнадцатому особняку, чтобы захватить принадлежащие нам объекты. – Немного подумав, я добавил. – И если у вас найдутся члены коммуны, которые не приписаны к особняку, то сделайте так, чтобы они оспорили право владения ещё и особняком.

- Кхм! – Генерал с трудом удержал во рту отпитый чай. – Неожиданная услуга, но я понял, что ты хочешь сделать. Можешь не объяснять. Ты затеял фиктивный захват. Я прав?

- Да. Хочу «немного расстроить» султана Селима. – Видя раздумье на лице старика, я решил уточнить, параллельно прощупав почву. – Надеюсь, вы с ним не подружились?

- Нет. У нас с ним слишком разные интересы. – Генерал фыркнул, сделав ещё глоток из чашки.

- Вот и замечательно. То, что он не забудет, как мы с друзьями увели у него ключевые объекты оплота - я не сомневаюсь. Он сам открыто об этом сказал при нашей последней встрече, но пока с его стороны нет никаких ответных действий. Это настораживает….

- Мне кажется ему сейчас не до тебя и твоих друзей, Максим. У султана появились проблемы гораздо важнее. – Видя моё вопросительное лицо Нарайо улыбнувшись, продолжил. – Сегодня утром мои воины совершили налёт на султанский хорошо охраняемый караван запряженный ящерами. Эта акция носила ответный характер, за нападение на нашу колонну, которая была атакована на подъезде сюда. Добычей коммуны стали одиннадцать подвод доверху забитых накопителями душевной силы.

- Силой сущности? – Решил уточнить я, услышав непонятное название.

- Да. У нас с вами немного разные названия, но смысл одинаков. – Пояснил генерал, продолжив свой рассказ. – Эту партию армия сборщиков-невольников из Гремящих песков собирала почти два месяца.

- Второй раз слышу это название. Где это вообще?

- «Огненная пустыня», «Гремящие пески», «Долина огненных водопадов», Такла-Макан – это всё одно и тоже место. Культисты заняли эти места во время передела границ и установили там свои порядки. Сейчас им принадлежит и бывший анклав федерации Восточный. Ныне он зовётся - султанат Назиф. – Нарайо замолчал на несколько секунд. – Давай оставим территориальную политику и вернёмся к твоему предложению. Расскажи, как по твоему мнению это должно выглядеть? Я про твоё предложение…

- А! Вы об этом, генерал. Я предлагаю следующее: Как только Вы выполните свою часть договора, я покидаю стены Оплота, теряя привязку к купели перерождения. И после этого, мы встречаемся в заранее оговоренном месте, где вы всячески пытаетесь меня убить. Приду я естественно один. Что скажите?

- Ты говоришь так, будто рассчитываешь остаться в живых? – Нарайо хитро улыбнулся. – Либо ты безумец, либо в твоём предложении есть какой-то подвох.

- Нет никакого подвоха, генерал. Я приду. Если вы думаете, что я нарушу своё слово или пущусь в бегство, то вы ошибаетесь.

- Не врёшь, ведь. У тебя глаза того, кто идёт на смерть. Ты действительно придёшь. Хмм…. – Нарайо погладил рукой бороду, после чего добродушное и смешливое лицо старика стало вмиг серьёзным, и даже где-то суровым. – Я согласен на твоё предложение Wakai Okami.

- Рад, что мы друг друга поняли. Теперь с вопросами. – Я с трудом удержал порыв квинты, которая сейчас бурлила во мне, ища брешь для выхода. – Их всего четыре.

- Я думал, ты лучше подготовился к нашей встрече, Максим. – Нарайо усмехнулся, вновь поднимая чашку.

- Вы исполнитель.… А кому действительно нужна моя смерть? – Проигнорировав замечание лидера Тэнкэй, задал я первый вопрос.

- Арис Велл. – Без малейшего промедления ответил Нарайо. - Тебе знакомо это имя?

- Знакомо.… Однако неожиданно. Почему он действует не своими руками, а через вас? – Задал я закономерный вопрос. – Он не стеснён в ресурсах и людях, но почему-то решил действовать через вас.

- Просто я вовремя предложил Арису свои услуги в обмен на то, что интересует меня.

- Вам самим не показалось это странным? Вы в курсе вообще кто он такой?

- Я знаю, однако не вижу в этом преград для взаимовыгодной сделки. – Нарайо пожал плечами, видимо не поняв причины моих наводящих вопросов.

- Дело ваше, - Дернув плечами, я не стал ничего объяснять старому азиату. – Во втором вопросе нужда отпала, но всё же.… То, что случилось с моей невестой, это ваших рук дело?

- И «да» и «нет». Тут всё сложно…. – Проговорил генерал, ожидая, что во время его ответа мои нервы не выдержат, и я на него нападу. Но этого не случилось и азиат, немного расслабив плечи, продолжил. – Там, что-то странное произошло. Но судя по тому, что Ёши мертв, то он потерпел неудачу. При этом неизвестно, что случилось с вашей невестой.

- Она жива, но пропала. Можете что-нибудь сказать по этому поводу?

- То, что твоя невеста пропала, я знаю. Только не могу понять, почему если она жива, то не свяжется с тобой через голос духа?

- Это я у вас хотел спросить. Думал, что вы знаете, но вижу, что вы так же, как и я не понимаете, что там произошло.

- Расскажи, Максим.… Как тебе удаётся сохранять такое спокойствие? Не подумай.… Это не издевательство, а любопытство. Мои люди собирали о тебе информацию в течение очень долгого времени. Кротким нравом, уж прости, но ты не отличаешься… Сейчас же ты спокойно говоришь с тем, кто хотел причинить вред твоим близким.

- В вас стреляют из пистолета. Кто виноват? Пистолет, пуля или тот, кто держит пистолет? Мне нужно злиться на пулю, которая попала в меня? – Привёл я простейшую загадку, не требующую ответа. – Так, что вы можете сказать по поводу случившегося.

- Я даже не знаю. От Ёши не поступило доклада, но если твоя невеста жива, то могу сказать точно, что он потерпел неудачу и изгнал свою душу из тела. В этом я точно уверен. Если бы даже он не успел выйти из дома, то взрывом, который должен был скрыть все следы, его бы всё равно не убило.

- Понятно. – Я тяжело вздохнул. – Следующий вопрос о моём отце. Вы сказали, что встречались с ним давно. Расскажите, при каких обстоятельствах. Если можно, то всё до мелочей.

- Особо нечего рассказывать, Максим. Он приходил в нашу деревню. Мы все очень сильно удивились одинокому путнику вышедшему, как ни в чём не бывало со стороны перекрестия Индигирки в Усть-Нера…. – Взгляд старого азиата расфокусировался, а на лице отразилось секундное удивление. Видимо старик каким-то образом сейчас снова переживал тот момент. – Мы сначала подумали, что он из браконьеров. Мы так бандитов называли, которые выше по реке организовали себе стоянку и устраивали нам поборы. Потом выяснилось, что мы ошиблись. Михаила не интересовало наше скромное на тот момент имущество или что-то другое. Его интересовала женщина с фотографии, которую он показал каждому, кто был в посёлке. Не получив желаемого он не задержался ни на минуту. Лишь спросил про близлежащие поселения. Я отметил ему на карте все, что знал и предостерёг, чтобы он не ходил вверх по реке. Он лишь усмехнулся и спросил «Староста, сколько ходу до браконьеров?». После того, как я сказал, что к вечеру или ночи он только доберется, Михаил лишь махнул рукой на прощание и направился вверх по реке. Больше я его не видел. А потом…. Среди ночи мы всей деревней наблюдали за огненным заревом в стороне лагеря браконьеров. Поутру я направил туда несколько человек разузнать обстановку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Соколов читать все книги автора по порядку

Сергей Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гремящие пески отзывы


Отзывы читателей о книге Гремящие пески, автор: Сергей Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x