Эолия Шейнберг - Следы Сиятельного. Книга вторая. Белоцветье
- Название:Следы Сиятельного. Книга вторая. Белоцветье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эолия Шейнберг - Следы Сиятельного. Книга вторая. Белоцветье краткое содержание
Следы Сиятельного. Книга вторая. Белоцветье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уловив, что-то странное, я рефлекторно обернулся назад, смотря за шеренгу. Один из гостей ходил позади нас, не участвуя в “обзоре витрины”. Обойдя всех по кругу, он остановился прямо напротив меня.
- Как тебя зовут? – в ответ ему тишина.
Вмешался Викед, заведующий худшей декурией.
- Милорд, данный раб не может говорить.
- Забавный товар. – заносчивый, наглый тип, с небольшим животиком. - Как он потерял голос?
Викед посмотрел на господина тот кивнул. Мне сильно не понравился милорд стоящий передо мной. Такие люди, обычно относят ко всем окружающим, как к мусору или инструментам. А как раб, успевший наобжигаться об реакции взрослых, я весьма чувствителен к проявлениям отношений.
- Милорд, Лоан, интересовался ересью и был пойман на этом. Бог Ахенди во время крещения отказал ему в вере, повредив душу.
- И он выжил после отказа бога? – благородный посмотрел на меня – Вот оно как! Так ты у нас пример плохого поведения. Страшилка для детей!
Страшилка? Я поднял взгляд и тут же опустил голову. Надо вырвать зубами тебе глотку за такие слова! Почему я вообще злюсь на него? Пусть говорит, что хочет.
Тело бросило в жар, но я тут же подавил проявление праны. Гнев, плохой советчик! Такой урок я уже проходил. Благородный довольно улыбался, глядя на мою реакцию. Между нами всего три шага и есть вероятность, что он уловил мое проявление.
- Никчемный, как и все твои сверстники! Думаешь, пережитая травма души делает тебя особенным? Ты отброс! Скудоумное ничтожество, которому не хватает мозгов понять такую простую мысль!
Теперь я вижу, что передо мной именно благородный, имеющий власть, и желающий всячески ее продемонстрировать. Но мужчина не закончил, снова обратившись к Викеду.
- Ты! Скажи за показатели этого раба? Есть что-то интересное?
- Лоан немой…
- То, чего я не знаю, дубина!
- Потенциал игрока F-ранга. Запоминает все, что слышит и видит. Потенциал, как послушника неизвестен. А еще, говорят Лоан знает три языка.
Благородный жестом остановил Викеда.
- Абсолютная память? У него?
- Э-э-э - Викед глянул на хозяина и тот кивнул - Да, милорд.
Мужчина обернулся к Аренсо и уже хотел было что-то сказать, но его опередила дамочка-целитель.
- Две стандартные цены за немого! – ее звонкий голос был слышен на всю площадь.
На секунду, всего на одно мгновение, мне стало приятно, что меня оценили выше других. Но потом, пришла мысль о том, что они покупают мою свободу. Аренсо тоже решил удивить.
- Он не продается. – бросил он дамочке – Такой щенок мне самому пригодится.
- Три цены! – сказал мужчина
- Нет!
- Пять! – Дамочка поднял руку.
На секунду Аренсо задумался, присматриваясь ко мне. Мужчина не стал ждать ответа.
- Семь с половиной и один торговый контракт с вашим кланом на поставку руды плавучего материала!
- Принимается. Щенок передается вам в собственность.
Смотря на довольную улыбку победителя аукциона, я вспомнил, что Матильда говорила о благородных. У них есть все, что можно купить за деньги! И именно поэтому они ценят то, что нельзя просто взять и приобрести. Например, чувство победы и легкое превосходство над остальными.
Аренсо поймав взгляд покупателя, решил еще раз удивить.
- На сдачу, можете взять еще шестерых рабов того же возраста. Считай это жестом доброй воли.
- Похвально, милорд Аренсо! Наш род не забывает подарков! – он тут же обернулся, начав тыкать пальцем в парней. – Ты! И ты! И ты длинный, шаг вперед. Отлично! Я хочу взять и тех трех идиотов, что стоят в начале шеренги. Эх?! Мало вас! Все, мой комплект собран!
После покупок, всех оставшихся шестилеток отправили обратно в бараки. Шестнадцать парней и девчонок, включая меня, вместе с новыми хозяевами отправились в церковь Ахенди, где псоглав-бульдог Рубус, как священник бога работорговли, провел сделку по передаче прав на живую собственность.
Наша очередь была третьей. Улыбающийся Дилиас, я, господин Аренсо, новый священник и наш покупатель, зашли в маленькую комнату за алтарем, при церкви Ахенди. Первых шестерых парней уже передали, отправив на летающий корабль покупателей. Благородный, сочась отвращением к обстановке, снял с себя амулет, скрывающий его ник.
Младшая кровь, Яков Грид, 41 уровень (В-ранг)
Председатель совета директоров корпорации Цербер. Город Аркадия, полуострова Лунна.
Пока священник проводил обряд смены господина, новый хозяин с нескрываемым презрением посматривал на нас, как на нечто, что надо оставить гнить в дорожной канаве, при первой же возможности. Еще бы! Председатель совета директоров, сам явился в сельскую глушь, в поселение рабов и делает тут нечто странное.
Со слов Фонсекаля, рода, за счет своих даров и предрасположенности к долгой жизни, заняли всю нишу среднего и крупного бизнеса, не влезая в права за землю у кланов.
Я мечтал о свободе! О магии! Приключениях и настоящих друзьях! Думал, о том, как пройти испытание жизни и смерти, в шестнадцать лет, дарующее право на службу в армии и становление свободным. Но что теперь? Нас с Дилиасом сделают игрушками благородных? Какой выход у меня теперь есть?
После процедуры передачи прав на живой товар, господин Аренсо обратился к покупателю.
- Могу я сейчас поговорить с вашими щенками наедине, пару минут?
Яков недовольно глянул сначала на псоглава, а потом на нас.
- Ваше право, милорд Аренсо. Я буду ждать на корабле. Доставьте туда товар в целостности и сохранности. – развернувшись он недовольно пошел к выходу, пнув ведро, попавшееся под ногу – Не желаю больше ни минуты торчать в этой дыре!
Псоглав отвел нас в основной зал церкви, оставив нового дьякона со следующей группой детей и покупателем. Аренсо встал прямо перед нами.
- Расправьте плечи, щенки! Сегодня вы покинете стены дома в котором родились и отправитесь в новую жизнь! Я старался быть строгим, но справедливым господином, давая вам лучшее из того, что положено рабам. Вас не кормили помоями, не били, не заставляли заниматься тяжелым трудом. Там, за стенами, в мире, где правят люди, вы поймете, что иногда нормальная жизнь под крылом хозяина, намного лучше свободы и безнадежного существования на дне общества.
Дилиас расплакался от избытка чувств. Судя по звукам всхлипываний, идущим с улицы, мы далеко не первая пара, которой Аренсо говорит подобные речи. Псоглав продолжил.
- Так у псоглавов принято прощаться со своими рабами. Мы желаем вам нечто в напутствие и просим сказать нечто в ответ. Тебе Дилиас, я рекомендую не забывать о своем потенциале игрока. Возможно, однажды я услышу о тебе, как о знаменитом покорителе подземелий или авантюристе достигнем SS-ранга. Будь верен своему пути!
- Спа-спасибо, господин Аренсо, за то… за то, что вырастили меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: