Александр Конторович - Полуденные призраки [СИ litres]
- Название:Полуденные призраки [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авторское
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Конторович - Полуденные призраки [СИ litres] краткое содержание
Пока…
Но – эта реальность уже существует, независимо от того, как кто к этому относится. И никуда уже не исчезнет, невзирая на все словоизлияния кого бы то ни было, и какие бы посты не занимал данный оратор. Более того, я уверен, что она будет всё более близкой к нам. И завтра мы можем встретиться с этими людьми…
Это – та реальность, с которой многие уже сталкивались. Возможно, кому-то это и предстоит в будущем. Возможно – что и нет.
Но, независимо ни от чего, эти люди уже живут среди нас. Ходят по улицам, сидят за соседними столиками в офисе…
Они – такие же, как и мы.
Но – не совсем такие же…
Полуденные призраки [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В двери открывается окошечко – обед.
Принесли миску с… с чем?
Нет, то, что там есть рис – это я понял сразу. Какие-то кусочки неизвестно чего, остро пахнущий соус, травы – и те самые палочки, которыми я так и не научился пользоваться… Вот, теперь – самое время, чтобы восполнить сей досадный пробел в моём образовании!
Ещё час.
Миска, наконец, опустела.
Никого по-прежнему нет.
Лязгает запор в двери – ну, мать вашу… проснулись!
Но в кабинете у инспектора, который занимается моим делом, ожидает новый сюрприз!
Навстречу мне поднимается китаец средних лет, одетый в строгий деловой костюм.
– Ваш адвокат, господин Сэй Бо, – представляет мне его инспектор.
Во, блин!
А я и не знал, что у меня есть свой адвокат!
Дядька, как оказалось, неплохо говорит по-русски. Ну, как неплохо… объясняться может – и то уже хорошо! Сомневаюсь, чтобы в его обязанности входило художественное чтение современной поэзии. Её и у нас-то далеко не каждый сумеет прочесть… да ещё и с должной интонацией в нужном месте…
– Лесин Артём Викторович?
Киваю в ответ.
– Я уполномочен вам сообщить, что господин Чуй Ге внёс за вас залог. Если на то будет ваше согласие, вы можете покинуть участок. Разумеется, вы будете должны указать полиции ваше местонахождение и не покидать его до решения вашего вопроса в суде.
Он озвучивает сумму залога, и я на какое-то время охреневаю – ну и расценочки у них тут!
– … Также вы обязаны каждые два дня лично приходить в ближайшее отделение полиции для отметки. Вы обязаны носить на руке специальный электронный браслет и не снимать его даже во время сна…
– А, простите, в душ – я тоже обязан его носить? Вдруг он там замкнёт… или ещё что-то с ним произойдёт – и меня ударит током!
– Вы можете его снимать на короткое время, но на срок не более получаса… система это отслеживает, – вступает в разговор инспектор. – Вам будет выдана подробная инструкция по обращению с ним. Учтите, преднамеренная порча браслета приравнивается к нарушению условий выхода под залог. Вы будете возвращены под стражу, а залог будет конфискован.
Всё супер… но кто такой этот Чуй Ге?
– Вы позволите? – поворачивается адвокат к полицейскому. – На пару слов, господин инспектор…
Тот кивает, и мы оба отходим в дальний угол комнаты.
– Не удивляйтесь ничему, – произносит собеседник. – Сейчас – главное вытащить вас отсюда. Пока вы находитесь в полиции, ваши друзья ничем не могут вам помочь. Вы же умный человек и должны понимать…
Да, неужто?! Откровенно говоря, генерал не показался мне тем человеком, которого может остановить какой-то там полицейский в дверях.
Но внешне я никак этого не показываю.
– Вас там ожидают, – заметив мои колебания, кивает адвокат. – Ваша очаровательная спутница также не может себе найти места от нетерпения…
– С ней всё хорошо?!
– Не беспокойтесь, она по-прежнему вас любит…
– Вы возвращаете меня к жизни! Мы с ней поругались, и…
– Она вас ждёт.
– Это всё здорово, но… я не помню адреса! Мы жили у неё и я… не умею читать вывески на китайском языке…
– Мне известен этот адрес, не волнуйтесь.
И всё-то он знает… ему бы опером быть!
Всевозможные формальности не заняли слишком много времени, тут, я думаю, подобная процедура отлажена давным-давно.
Выйдя на улицу, адвокат кивает в сторону – мол, нам туда!
Ну, налево, так налево… какая мне, в общем, разница?
Нас ожидает авто с дремлющим за рулём водителем. Сажусь назад, осматриваюсь… ага… как я и предполагал…
Путь не оказался особенно долгим, машина притормозила у многоэтажного дома вполне современной постройки.
– Нам необходимо зайти в офис, вы должны будете подписать некоторые бумаги. Прошу меня простить, но на договоре должна быть ваша подпись. После этого я отвезу вас туда, где вам предстоит находиться всё это время.
Ну, раз надо…
Уже входя в подъезд, слышу, как тронулся с места автомобиль. Что и следовало ожидать… ничего удивительного.
Лифт, пятый этаж.
Длинный коридор и дверь с правой стороны.
Сэй Бо открывает дверь и делает приглашающий жест – прошу!
Шаг вперёд… и мне в бок упирается твердый предмет.
– Тихо! Руки за спину!
Опять за рыбу гроши… да сколько ж можно-то?! Но не быкую и позволяю надеть наручники.
Мне пододвигают стул, сажусь.
– Смотреть прямо! Головой не вертеть! – командует мой спутник.
Ты смотри… а голос-то совсем иначе звучит! Командные нотки появились, да и тембр иным стал. Что значит, комедию ломать перестал…
Скрип двери слева – и передо мной появляется знакомый персонаж.
Маркс!
Собственной персоной.
Невозмутим и деловит.
Садиться за стол и пододвигает к себе раскрытий ноутбук.
«Адвокат» устраивается чуть позади него.
– Поговорим?
– Это больше похоже на допрос… – демонстрирую скованные руки.
Разговор идёт по-русски, вопросы Маркса и мои ответы переводит Сэй Бо.
– Ну… сам напросился! – пожимает плечами террорист. – А ты специально не говоришь по-английски? Знаешь ведь!
– Могу прочесть объявление, указатель… инструкцию как-то разобрать… Но для уверенного разговора этого явно недостаточно.
– Хм! Вот, значит, как? Ладно…
– Где моя девушка?
Аарон кому-то кивает (поворачиваться мне не нельзя, но я слышу дыхание человека, стоящего за спиной), и позади меня слышатся шаги.
Сюй!
С ободранной щекой и растрепанными волосами. Руки, как и у меня, скованы за спиной. Её пихают на стоящий у стены стул.
– Удовлетворён?
– Ну… не сказать, что обрадован её видом… но – да, удовлетворён.
– Дрыгалась бы меньше – выглядела бы лучше.
Маркс спокоен, деловит и явно никуда не спешит. А вот его «переводчик» – напротив, несколько напряжён. Странно, с чего бы это вдруг? Сюда ехали – прямо-таки воплощением спокойствия являлся, а тут…
– А ты не из пугливых! Передо мною и не такие люди на коленях ползали!
– И это на что-то повлияло? Пытать меня здесь вы не станете – крики услышат соседи. Это застрелить можно быстро и без особого шума, а интенсивный допрос в подобных условиях не провести.
– Так, для этого можно и иное место найти…
– Отчего ж не сразу туда и повезли?
Оппонент нахмурился – такая беседа в его планы явно не входила. Допрашиваемый как-то неправильно себя повёл с самого начала. Мне бы на пол рухнуть, да слезами залиться…
– Ладно… – постукивает он пальцами по столу. – Как-то ты не очень похож на автомеханика… отчего?
– Будете удивлены – но я, действительно, им являюсь. Ну, и помимо этого, много чего могу… хорошо учили!
– И где же?
– Инженерно-штурмовые части РФ. Старший сержант. Пять лет службы.
Собеседник несколько удивлён.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: