Влад Воронов - Помеченный на удаление [litres]
- Название:Помеченный на удаление [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107295-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Влад Воронов - Помеченный на удаление [litres] краткое содержание
Помеченный на удаление [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
24
«Чайка» – радиосистема дальней навигации, советский аналог Loran.
25
LOng RAnge Navigation – радиосистема дальней навигации.
26
VHF Omni-directional Radio Range / Distance Measuring Equipment – всенаправленный радиомаяк и дальномер.
27
БПЛА – беспилотный летательный аппарат – аппарат, способный летать полностью автономно.
28
Фильтр Калмана – набор математических методов оценки параметров динамической системы по зашумленным измерениям.
29
Прозвище самолета «Ан-2».
30
Жаргонное обозначение компактных автоматических фотоаппаратов.
31
Фотокамера со сменной оптикой, но без оптического видоискателя.
32
Жаргонное обозначение программного обеспечения для какого-либо аппаратного устройства, в данном случае – фотокамеры. Заменой прошивки (т. н. перепрошивкой) можно менять функционал устройства.
33
Элевоны – поверхности управления, обычно на бесхвостых летательных аппаратах, совмещающие функции элеронов и рулей высоты.
34
F3A – соревнования по пилотажу радиоуправляемых моделей.
35
«Крокодил» – жаргонное название боевого вертолета «Ми-24».
36
Площадка – маневр самолета (точнее, отсутствие маневра), когда в течение заданного времени точно выдерживаются постоянный курс, высота и скорость.
37
Узел – морская единица измерения скорости. Одна морская миля в час, или 1,852 км/ч.
38
В англоязычных странах высоту принято измерять в футах.
39
RCS, Radar Cross Section – эффективная поверхность рассеяния. Чем больше ЭПР, тем сильнее при прочих равных светит объект на радаре. И чем больше размер при той же форме, тем выше ЭПР.
40
«Вoeing AH-64» «Аpache» – американский ударный вертолет.
41
«Reaper MQ-9» – американский БПЛА.
42
«Белл UH-1 «Ирокез», также известный как «Хьюи», – американский военно-транспортный вертолет.
43
Hornet – прозвище американского палубного самолета «F/A-18».
44
И назвать их «Однокласснички» и «Не пойду в шпионы», например.
45
Флик – жаргонное название сотрудника полиции во Франции.
46
Fingers – пальцы ( англ .).
47
Head – голова ( англ .).
48
Understand? – Понял? ( англ .).
49
Follow me – Следуйте за мной ( англ .). Такие надписи нанесены на аэродромные машины, показывающие самолетам дорогу к стоянке.
50
You are welcome – Добро пожаловать ( англ .).
51
Прозвище автомобилей «БМВ» в лихие девяностые.
52
Уссейн Болт – знаменитый бегун на короткие дистанции.
53
«Вездесущий глаз» ( англ .).
54
Снифферить – прослушивать и анализировать данные, передаваемые по сети.
55
Вуайерист – любитель подглядывать.
56
Пистолет «Star Model B» испанского производства под патрон 9х19 Luger.
57
Jumbo Jet – прозвище авиалайнера «Boeing-747».
58
Dreamliner – прозвище авиалайнера «Boeing-787».
59
ВПП – взлетно-посадочная полоса.
60
CityNet, ситинет – в данном контексте – компьютерная сеть города или анклава. Маленький локальный интернет.
61
Exploit, эксплойт – хакерская программа, использующая для своих незаконных дел какую-либо уязвимость операционной системы.
62
Антивирус – программа для обнаружения и ликвидации последствий работы компьютерных вирусов.
63
BugFix – обновление программного обеспечения, закрывающее обнаруженную уязвимость или ошибку в программе.
64
Software, soft, софт – жаргонное обозначение программного обеспечения.
65
Винда (компьютерный жаргон) – операционная система Microsoft Windows.
66
DarkNet – воспетый в массовой культуре мифический интернет «только для хакеров». Существует ли он на самом деле – автору неизвестно.
67
Jammer – постановщик помех в эфире.
68
Breefing-room – комната для совещаний.
69
Cisco Systems – один из ведущих производителей сетевых решений.
70
«C-4» – американская пластиковая взрывчатка, аналог нашего пластида.
71
Joven (в данном контексте) – вино минимальной выдержки.
72
Crianza – вино общей выдержки больше года (староземельного) при нахождении в бочках не меньше 6 месяцев.
73
Шафер – друг жениха на свадебной церемонии.
74
Подволок – потолок ( морск .).
75
Переборка – перегородка между отсеками.
76
Кокпит – внутреннее пространство судна, обычно предназначенное для рулевого.
77
Грот – большой парус яхты. Ставится позади мачты.
78
Стаксель – малый парус яхты. Ставится перед мачтой.
79
Увалиться – увеличить угол между направлением ветра и продольной осью корабля.
80
Отдать – ослабить трос.
81
Шкот – трос, соединяющий свободный (шкотовый) угол паруса с корпусом корабля. Натягивая или ослабляя шкот, можно менять угол установки паруса относительно корпуса.
82
Острый бейдевинд – курс парусного судна, близкий к встречному относительно ветра.
83
Привестись – уменьшить угол между направлением ветра и продольной осью корабля.
84
Код Зеро – один из современных видов парусов. Гибрид стакселя и спинакера.
85
Галс – движение парусного корабля одним бортом к ветру.
86
Галфвинд – курс судна, когда ветер дует сбоку.
87
Бакштаг – курс судна, когда ветер дует сзади-сбоку.
88
Лавировка – движение с регулярной сменой галсов.
89
Как вы (себя чувствуете)? ( англ .)
90
Плохо ( англ .).
91
Хотите пить? ( англ .)
92
Кто вы? ( англ .)
93
Моряк ( англ .).
94
Где ваш корабль? ( англ .)
95
Мой корабль… Бум! Нет корабля ( местами англ. ).
96
Ахтерпик – последний, самый задний отсек корабля.
97
Если кто сомневается – гуглит «усадьба Грачевка» и удивляется творению Кекушева.
98
Транец – задняя «стенка» лодки, за которую обычно крепят подвесной мотор.
99
Анонимайзер – программное обеспечение, позволяющее скрыть или подменить информацию о том, кто и откуда осуществляет доступ к сетевым ресурсам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: