Даниэль Дессан - Город Бессмертных. Трилогия
- Название:Город Бессмертных. Трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэль Дессан - Город Бессмертных. Трилогия краткое содержание
Город Бессмертных. Трилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лисси то и дело хотелось ускориться, и она постоянно одергивала себя. Быстро шагающие привлекают больше внимания, а этого им как раз хотелось избежать. Вдобавок, Нафтир едва ли смог поддерживать темп. А так – они представляют собой трех степенно идущих мужчин, один из которых – старый, уважаемый многими купец. Что здесь может быть подозрительного, верно?
Встречные стражники тоже, видимо, так считали. Двое не обратили на спутников никакого внимания, а один даже приветственно кивнул Нафтиру.
На площади перед воротами было довольно людно. Торговать здесь было запрещено, чтобы не создавать сумятицы, но запрет беспокоил альханцев не сильно. С разных концов площади то и дело слышалось:
– Рыба, рыба, свежая рыба!
– Упряжь! Лучшая упряжь в городе!
– А вот кому крысиного волка? Крысиный волк, убил сотню крыс!
Лисси вытянула шею, пытаясь рассмотреть предлагаемую тварь. В небольшой деревянной клетке зазывалы сидела, щурясь на солнце, средних размеров серая крыса.
– Возьмите крысиного волка, молодой господин! – воскликнул торговец, заметив проявленный интерес. – Специально вырастил! Изведет всех крыс в доме за два дня.
– А за кого на третий день примется? – усмехнулся Далахар.
Пока зазывала обдумывал ответ на столь некстати заданный вопрос, троица уже его миновала и очутилась, наконец, перед воротами. Охранялись они всего четырьмя стражниками, но при этом были закрыты.
– Кто таковы? – спросил один из караульных, крупный детина в легком доспехе с копьем.
– О, доблестные воины, – елейным голосом проговорил Нафтир, но вдруг сделал широкий шаг в сторону и закончил: – схватите этих двоих!
И скрюченным пальцем указал на Лисси с Далахаром.
– Что-о?! – опешил северянин, но Нафтир продолжал:
– Я – известный купец! Они хотели меня ограбить и убить в собственном доме! Чудом я усыпил их бдительность и сумел отвести сюда, где много воинов! Схватите их, и я не поскуплюсь.
Стражники окружили Лисси и Далахара кольцом.
– Господин Стийр! – вдруг раздался голос сзади.
Все обернулись. К воротам подходила еще пятерка караульных, ведомая знакомым стражником из темницы с повязкой десятника на руке. Лисси тут же отвернулась, чтобы не быть узнанной, несмотря на маскарад.
– Господин Стийр! Что здесь происходит?
– Арестуйте этого доходягу, – кивнул Далахар на купца.
Тот попятился, но стражник кивнул двоим соратникам, и те быстро стали по бокам от Нафтира.
– Это ошибка! – возопил тот. – Я – честный купец, а арестовывать надо вот этих грабителей и подонков!
– Этот господин – из личной стражи бургомистра, – холодно отчеканил десятник, указав на Далахара. – А вот твою честность, старик, мы еще проверим.
– Держать под замком до вечера, – распорядился северянин. – Я вернусь и лично его допрошу.
– Сделаем, господин Стийр, – отрапортовал десятник. – Я Вас запомнил! – подмигнул он Далахару.
– Вижу, – северянин одобрительно похлопал его по плечу. – Я доложу бургомистру об отличной службе…
– Совальд, господин! Меня зовут Совальд.
– Знаю, – отмахнулся Далахар. – Уверен, мы найдем, как тебя вознаградить! Как насчет сотника, а?
Совальд зарделся.
– Но это все вечером. Сейчас мы заняты – идем разбираться с шарлатанкой-предсказательницей.
– А что такое?
– Она, – Далахар понизил голос почти до шепота, – неуважительно разговаривала с бургомистром, когда тот попросил погадать. За такое следовало бы выпороть на площади, но ее шатер стоит за городской стеной… Вроде бы наш закон на нее не действует.
– Понима-аю, – протянул без пяти минут сотник. – Отрядить с Вами пару наших ребят?
Северянин рассмеялся.
– Думаю, с одной старухой мы как-нибудь сами справимся. Отведите лучше этого, – он кивнул в сторону Нафтира. – Будет много болтать – можете его малость повоспитывать. Но если будет вести себя хорошо и тихо – не бейте. Накормите. Мне он нужен вечером целым и невредимым.
Далахар метнул на купца тяжелый взгляд, и тот понял, что эта часть фразы предназначалась скорее ему. Со вздохом он оправил складки на халате и не произнес ни звука, склонив голову и признавая поражение.
– Все сделаем, господин, – кивнул Совальд. – Эй вы, открывайте ворота! – скомандовал он стражникам. – Люди бургомистра идут к предсказательнице. Будут учить ее хорошим манерам, – усмехнувшись, добавил десятник.
– Давно пора, – проворчал один из караульных, хватаясь за ворот лебедки, приводящей в движение створки. – А то монеты берет, а рассказывает всякий вздор!
– В тебе пропал великий лицедей, – проговорила Лисси негромко, когда они отошли от городской стены на пару десятков шагов. – В любую труппу забрали бы, не торгуясь.
До шатра предсказательницы, кем бы она ни оказалась, было всего пол-лиги. Верно шарлатанка не стала удаляться от города далеко, чтобы каждый горожанин сразу от ворот видел, в какую сторону идти.
– Во мне вообще много талантов, – подтвердил Далахар. – Я еще и любовник отменный, все говорят!
– Ну надо же, – хмыкнула девушка. – А Арра и Зали поведали мне нечто другое…
– Это было всего-то один раз! Просто случайность, я сильно устал после дневного перехода, – запротестовал Далахар. – И вообще, девчонок же было двое!
Северянин кинул взгляд на Лисси, проверяя, сумел ли оправдаться. В глазах девушки плясали озорные искорки, и Далахар понял, что та его просто подловила.
– Лучше бы проверила, чем подначивала. Просто, по-дружески! – торопливо уточнил он, и Лисси, уже собравшаяся резко ответить, махнула рукой и снова рассмеялась.
Шатер оказался тот же самый, делорский. Сомнений быть не могло: и цвет, и те же надписи с ошибками, которые некогда так позабавили спутников. У Лисси отчаянно забилось сердце. Она деликатно кашлянула, привлекая внимание обитательницы шатра.
Полог, словно дождавшись этого момента, тотчас взметнулся вверх.
– Рада видеть тебя снова, дитя мое! – Фавилла, не давая времени на раздумья, буквально втащила Лисси внутрь за руку. – И ты заходи, раз уж пришел, – бросила она через плечо Далахару, не оборачиваясь.
Внутри царил легкий беспорядок. Книги, некогда разложенные по стопкам, были свалены в кучу, а лежанка – не застелена. Рядом стояла начатая, почти полная бутылка вина, а чуть поодаль – две пустые.
– Я… – начала девушка, но прорицательница не дала ей договорить:
– Все потом. Сейчас мне надо поспешить в Делор.
– Но…
– Никаких возражений! – Фавилла взмахнула рукой в запрещающем жесте. – Потом все объясню. Зеленый камень – сюда! – требовательно указала она на открытую шкатулку из красного дерева, стоящую на столе. – Я чую его, он мешает магии!
– Но мы…
– Молчи! – прорицательница сердито топнула ногой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: