Павел Шек - Псы войны [СИ]
- Название:Псы войны [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Шек - Псы войны [СИ] краткое содержание
Псы войны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмоциональный рассказ слуги слушали молча. Магистр Сметс даже успевал чиркать грифелем в небольшом блокноте. Его особенно заинтересовал момент, когда: «...чёрный демон изверг из себя огонь». То, что пламя выбило в доме все окна, и едва не начался пожар, ничуть не уменьшило любопытство слуги.
– Ты уверен, что две собаки «сцепились» друг с другом? – спросил капитан городской стражи.
– Именем Зиралла готов поклясться, – закивал мужчина.
– А потом тот демон просто сидел и ждал, пока маг был занят раненым асвером?
– Истинно так. Господин маг кричал на собаку, чтобы она убиралась, и она убежала. В Сточный переулок, – слуга подбородком показал на проход между домами.
Капитан городской стражи кивнул подчинённым, и те повели мужчину в сторону выхода со двора.
– Вы ведь уверяли, что огонь на собак не действует, – сказал Лоранд, обращаясь к магистру Сметсу.
Ян убрал в карман блокнот, затем раскрыл ладонь, над которой заплясал небольшой белый огонек.
– На них не действует обычное пламя. А так же проклятое, известное как Багряное. Белое же, – он покачал головой, – не знаю ни одного мага, кто без усилителя и накопительного кристалла способен вызвать его больше, чем на две ладони. Для этого требуется колоссальный расход сил и особый талант. Меня больше беспокоит то, что одна собака убежала. Не говоря уже о том, что они появились прямо в центре города, – маг посмотрел сначала на Белтрэна, потом перевёл требовательный взгляд на капитана стражи.
– Мои люди прочёсывают весь район. Я попрошу гильдию магов выделить пару… магистров нам в помощь.
– С вашего позволения, я доложу о случившемся Императору, – сказал Белтрэн. – Он будет ждать ваш отчёт, капитан Фаркаш. Раз подобное произошло в городе, то находится в вашей прямой компетенции.
– Я подготовлю подробный отчёт к вечеру, – капитан спокойно отреагировал на то, что его прямой конкурент первым донесёт до правителя эту новость. А так же то, что он практически свалил на него всю ответственность.
– Магистр, я загляну к вам вечером на частную беседу? – спросил Белтрэн у Яна.
– Заходи. Я до утра буду на рабочем месте.
Глава имперской безопасности коротко кивнул и, не прощаясь, направился к выходу со двора. По пути он ещё раз оглядел двор, положение сгоревшей повозки и чёрные пятна от собак. Хотя он и сказал, что это дело в компетенции городской стражи, выходило как раз наоборот. Этот дворик – идеальное место для подобной засады. Значит тот, кто натравил на барона Хока собак, находится в городе. И это весьма неприятно, потому как в одиночку шпион или наёмный убийца ничего сделать не мог.
После того, как бунт против Императора был подавлен, а герцог Теовин обезглавлен, Вильям вызвал главу безопасности для долгой и обстоятельной беседы. Тогда он объяснил Белтрэну, что барон Хок и всё, что происходит вокруг него, напрямую касается службы Имперской безопасности. Белтрэну было бы проще, приставь он к барону слежку, но асверы легко вычисляли даже самых опытных людей. Оставалось всего несколько способов быть в курсе происходящего рядом с бароном Хоком. Только прибегать к ним так рано Белтрэн категорически не хотел.
* * *
– Ты сейчас на полном серьёзе? – спросила Рикарда. – Хочешь сказать, что против семейства сильнейших монстров на континенте тебе хватит собственных сил и четвёрки рэйни’ке? Ты ведь даже не знаешь, сколько их там, – она всплеснула руками. – Может у них армия слуг из низших вампиров. Ты не боевой маг и посредственный боец.
– О, посредственный из уст асвера звучит высшей похвалой.
– Ты значение слов не путай, – хмыкнула она. – Это хоть и положительная оценка, но самая низшая из возможных. Ниже только те, кто меч в руках не держал никогда.
– Хорошо, что предлагаете Вы? Кроме как пойти туда отрядом в пять десятков пар.
– Да хотя бы у Бристл Блэс поинтересуйся, – съязвила она, затем подняла руку, загибая пальцы. – Разведка, оценка, решение. В таком порядке и никак иначе.
– У меня нет времени на разведку и разбирательства.
– Зато у тебя есть знакомый, который может превращаться в пыль и летать. И вообще, возьми его с собой, а мы уж как-нибудь присмотрим за его супругой всей гильдией.
– Тали должен спасти я. Ни брат, ни тётя с дядей, ни армия полудемонов.
– Так, это уже любопытно, – она прищурилась. – Ты мне ничего не хочешь сказать?
– Хочу. Если вы не дадите мне одежду, я пойду спасать её голым.
– О, я хочу это увидеть, – нагло улыбнулась она. – Спасатель га’хья! Два отряда возьмёшь, по пять пар. Плюс твои рэйни’ке, – тоном, не терпящим возражения, сказала она. – Ты мужчина с головой и зря подставляться не станешь. Очень на это надеюсь, – добавила она, немного укоризненно глядя на меня. – В твоих намерениях сплошная жажда крови. Смотри, чтобы она не застила тебе глаза. И я бы предпочла, чтобы ты сначала остыл. Завтра, с утра, – опередила она мой вопрос.
– Хорошо, – не стал спорить я. Мне в любом случае нужен был день, точнее ночь, за которую Матео обещал достать нужный артефакт.
– Теперь по поводу собак, – сказала Рикарда. – Что они от тебя хотели? Почему напали именно на тебя?
– Хотели убить. О причинах не говорили.
– Ты не язви старшим, говори как есть, – строго сказала Эвита. – А то напою отваром из семян дикой тыквы. Он тебе и время даст, чтобы успокоиться, и тело очистит от всякой дряни.
– Вожак их что хотел? – спросила Рикарда. – Луция говорит, что ты его намерения смог прочитать.
– Он хотел, чтобы я собаку какую-то убил для него. Вот и все намерения. Что-то «огромное» предлагал взамен.
– Необычное желание для… собаки, – сказала Эвита.
– Уверена, он ещё появится, – Рикарда поморщилась. – Не забудь спросить, что им от тебя понадобилось. Всё, – она встала, – приходи в себя и езжай домой. Я подготовлю всё что нужно.
В гильдии я провёл ещё час. Зашёл в лечебный покой проведать пострадавшую от зубов собаки женщину. Объяснил Эвите что нужно для быстрейшего выздоровления. С мужчиной, который получил ожоги, всё было проще, но и для него прописал постельный режим на пару дней. За это время Карл успел сбегать к поместью Блэс и взять одну из малых повозок. Только запряг в неё пару тяжеловозов, которые смотрелись немного не к месту.
К моему возвращению дома кипела уборка. Из поместья Блэс прибыло несколько слуг, которые разбирали поломанную мебель и грузили в телегу во дворе. Там меня перехватила Илина, которая с группой асверов, расположилась в доме напротив. О нападении собак она уже знала, как и о том, что завтра я собираюсь уехать из города. Сказала, что поговорит на эту тему позже. Она как раз закончила готовить отвар для Ялисы, вручила его мне и передала с рук на руки Бристл. Брис для начала пожаловалась, что я пахну дымом и горелой плотью. Затем подцепила под руку с намерением не выпускать ни при каких обстоятельствах. Так и повела в комнату для гостей, где отдыхала Ялиса. Матео расположился там же, перетащив уцелевшее кресло из гостиной. Бристл сказала, что он запер комнату Тали каким-то заклинанием, запретив даже приближаться к двери, которую кое-как приделал обратно к косяку. Пока я проверял состояние Ялисы и поил её отваром, вкратце рассказал им о нападении собак. А ещё поведал о разгроме нашей армии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: