Валерий Гуминский - Космогид [СИ]
- Название:Космогид [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Гуминский - Космогид [СИ] краткое содержание
Космогид [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сначала мы найдем очень приличный банк, — ответил я, — а это совсем не формальность.
Бродяги дружно рассмеялись, но я заметил, что ничего смешного не вижу. Ясно, что мне пришлось выслушать лекцию о том, что на Ирбисе нет «приличных» банков. Все они тем и живут, что обманывают друг друга, совершая головокружительные аферы. Идеи дядюшки Марша, пришло мне в голову, родились не на пустом месте. Идеология Бродяг проникла в поры Ирбиса давно, еще до тех пор, когда сам командир «скунсов» ходил под стол пешком. А это могло значить только одно: анархисты никуда не исчезали, рассыпавшись по укромным закоулкам Вселенной, чтобы в определенный момент собраться вместе и нанести ответный удар. Просто как божий день. Ирбис — одна из планет, где спаслись от окончательного разгрома Бродяги, или, вернее, часть их.
— Итак, называйте мне банки, которые есть в Силлагате, — прервал я смех спутников, — а я выберу один из них.
— Банк Амборзо, — начала перечисление Элина, загибая пальцы на правой руке, а левой держась за руль.
— Не пойдет. Исключено. Не хочу даже слышать это имя.
— Крафт-банк, — лениво бросил Дашшан, — имеет солидную репутацию среди жуликов и прохиндеев. Я бы выбрал «Звонкую монету» Либертари. Влиятельная семья, крепкая. Операции с нефтяными вышками и бриллиантовыми приисками принесли ей баснословные прибыли. Акции и прочие бумаги в активе…
— Есть еще «Фатерлянд», — повернулся к нам Рингер. — Я держу там свои скромные сбережения.
— Он намекает на то, что сам скромник, — усмехнулся Дашшан, — и считает свои барыши скрупулезно.
— Ты же знаешь, для чего мне нужны деньги, — насупился Рингер, — и не надо смеяться. «Фатерлянд», по крайней мере, соблюдает тайну вкладов и не трещит о своих сверхдоходных активах.
— Едем в «Звонкую монету», Влад, — посоветовала очень уж настойчиво Элина, что окончательно предопределило мой выбор.
— Рули в «Фатерлянд».
— Ты серьезно?
— Нет, шучу, крошка. Смотри на дорогу.
— Влад, ты делаешь ошибку. Этот банк очень ненадежен.
— С этого момента все ответственные решения принимаю я, — счел нужным напомнить своим компаньонам, сидящим в машине, на что Дашшан принял нейтральное выражение лица.
Господин Джибби-Зан вежливо выслушивал мои пожелания и только кивал седой головой, изредка вставляя слова типа «можете быть уверены», «все будет в соответствии с вашими рекомендациями». При подписании договора присутствовал лишь Дашшан со стороны Бродяг. Он молча созерцал, как я царапал на бумаге свои инициалы. Джибби-Зан внимательно посмотрел на Дашшана, когда я объявил свою волю, кому передать пакет, если за таковым придут. Все разжевано и положено в рот.
— Знаете, что мне понравилось в вас? — решил подольстись я хозяину. Тот склонил голову. — Ваша неназойливость в отношении клиентов. Вы — очень опытный банкир, потому как могли прислать для оформления бумаг своего секретаря или агента, но решили прийти сам.
— У меня стойкий нюх на такого рода события, — усмехнулся банкир. — Вы будете что-нибудь пить? Есть кофе, чай, водка…
— На свете нет ничего такого, чего бы я ни пил, — улыбнулся я, — а посему налейте нам «Валентино».
— Ого! — всплеснул руками Джибби-Зан и очень странно взглянул на меня. — Сразу видно рискового человека. Вы не выглядите авантюристом, господин Балканский.
— Разве мой заказ выдает во мне именно такого человека?
— «Валентино» не отваживались пить на Касио, Формозе и Капри. Торнгарнцы вообще опасаются хлебать без разбора что бы то ни было, и лишь земляне принадлежать к отважному племени огнеедов.
— Так что, господин Зан?
Я намеренно употребил сокращенное имя банкира, как это принято на Касио, чем окончательно расположил к себе милягу старика. Джибби-Зан нажал на кнопку и на пороге его кабинета возник крепкий парень, чем-то неуловимо схожий с банкиром. Я знал, что на Касио издревле существовало клановое ведение бизнеса, и чужак не допускался в узкий круг родственников. Потому и были кланы многочисленными. Каждая семья имела по пять-семь детей, что укрепляло фундамент клана. Я был уверен, что «Фатерлянд» имел в своем штате человек тридцать-сорок из клана Зан. А посему мне нужно заручиться поддержкой банкира. «Валентино» должен сблизить нас окончательно. Выпивший этот термоядерный коктейль имеет право войти в дружеские отношения с такими гордецами, как касиосцы.
Джибби-Зан загадочно улыбнулся, когда служащий вошел с подносом, на котором стояли высокие бокалы с желто-розовой жидкостью. Надо сказать, что банковские работяги были отлично вышколены для разного рода ситуаций. Молодой парень без единого слова поставил перед каждым из нас бокал и исчез незаметно, но я не сомневался, что Джибби-Зан что-то просигналил ему. Лишние проверки только укрепляют его доверие или неприязнь к клиенту.
С неисчезаемой улыбкой он взял бокал и повертел его в руках. Дашшан с нескрываемым подозрением смотрел на свое питье, и я знал, что он к нему не притронется. Моя мстительность была глубоко философской. Пусть Дашшан не дядюшка Марш — но точно такой же тип. Так пусть попробует «Валентино», после которого узнает изнанку мира. На Касио говорят: хочешь прочистить сознание — выпей «Валентино». Я не знаю, кто и когда придумал сей дивный коктейль, с какими намерениями, но его оригинальность в сотворении чуда ощущалась во всем: узкий длинный бокал, чтобы пьющий сполна смог ощутить перерождение организма от медленно вливающегося в него нектара, цвет, вызывающий стойкие отрицательные эмоции. Полная дисгармония в начале пути — и блаженство на финише.
— Ну, молодые люди, — Зан поднял бокал, — вкусите дивный нектар жизни, и не пожалеете, что родились на свет в тот момент, чтобы сегодня наши пути пересеклись.
Я любезно ответствовал, что тост оказался великолепным, после чего грех не выпить.
Тягучая влага скользкой змеей вползла в мой желудок и уютно свернулась клубком во всех свободных местах. Потом пришло понимание бессмысленности нашей авантюры. Пусть даже я и вырвусь отсюда, но тень прошлого будет витать надо мной. Организм абсорбировал жидкость, и тяжелая пелена дурмана поднялась до моего мозга, прочно засела там, путая прошлое и будущее, реальность и выдумку. Стоило большого труда сосредоточиться.
Дашшан остался таким же, каким я его оставил перед путешествием в нирвану. Только вот бокал его был пуст.
— Хороший фокус, — хмыкнул Дашшан, пристально поглядев на меня. — Жаль, что пустой. Ты не выглядишь слабачком. А банкир в столбняке.
Зан, конечно же, застыл. Его коктейль был не сильнее нашего, но вся загвоздка была в другом.
— Канто-ран? — мое любопытство разыгралось.
— Со мной все понятно. А вот ты… — Дашшан выглядел чуточку озадаченным, но всеми силами старался скрыть это. — Как ты сохранил свой разум в равновесии?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: