Сара Пинборо - В тишине
- Название:В тишине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Пинборо - В тишине краткое содержание
С началом Уэльского конкурса оперных певцов-любителей музыка наполняет церкви и концертные залы Кардиффа. Соревнование привлекло в город лучшие таланты Уэльса, но также оно привлекло и кое-что другое — ходят истории о металлическом существе, скрывающемся в тени. Торчвуд у него на хвосте, но оно передвигается слишком быстро, чтобы его отследить.
Эта новая угроза требует новой тактики, так что Янто Джонс присоединяется к мужскому хору…
Перевод на русский — Feyza
http://springbud.diary.ru/
Данный перевод не подразумевает под собой получение материальной выгоды.
В тишине - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Город расположен в непосредственной близости от курорта Пальма-Нова и является наиболее шумным городом Майорки.
8
«Britain's Got Talent» — аналог программы «Минута славы» на российском канале. Пол Поттс (Paul Potts) — продавец мобильных телефонов из Южного Уэльса — стал лучшим талантом Великобритании в 2007 г.
9
Автоматизированные модульные установки, передающие тепловую энергию от внешних тепловых сетей (ТЭЦ, РТС или котельной) к системе отопления, вентиляции или горячего водоснабжения жилищных и производственных помещений.
10
Одна из крупнейших естественных гаваней в Англии, находится в графстве Пембрукшир на западе Уэльса.
11
Графство в южной Англии, часть региона Юго-восточная Англия, одно из так называемых «Домашних графств».
12
Район на севере Кардиффа.
13
Любимое высказывание известной шотландской оперной певицы Изобель Балли (сопрано).
14
Песня из мюзикла Роджерса и Хаммерстайна «Звуки музыки» о недовольстве монахинь Нонбергского аббатства фривольностью и игривостью Марии. Интересный факт: Песня дала название британскому телешоу «How Do You Solve a Problem Like Maria?», в котором в числе судей был и Джон Барроумен.
15
Или цимбал — очень древний музыкальный инструмент, состоящий из полых медных полушарий, которыми ударяли друг о друга, наподобие наших литавров.
16
Сельская местность на западе Англии.
17
Блюдо французской кухни.
18
Сорт винограда и изготовляемая из него во Франции обширная группа шампанских и десертных вин; обычно имеют золотистый цвет, могут быть как сухими и легкими, так и очень сладкими.
19
Законодательная власть Уэльса, источником которой является монарх, находится в руках британского парламента, а часть её передана находящейся в Кардиффе Национальной ассамблее Уэльса. Партия, получившая большинство в Ассамблее, избирает первого министра, который становится главой Правительства Ассамблеи, органа исполнительной власти.
20
Скорее всего имеется в виду песня «All night long».
21
Аналогичен нашему отделу по раскрытию особо тяжких преступлений.
22
В пер. с итальянского «Ресторанчик Джованни».
23
Таггерт (Taggart) — долгоиграющий шотландский детективный сериал (27 сезонов). Назван по имени главного героя, инспектора Джима Таггерта (которого сыграл Марк МакМанус); Инспе́ктор Эндэ́вор Морс (Detective Chief Inspector Endeavour Morse) — вымышленный персонаж, герой 13 детективных романов британского писателя Колина Декстера, а также телевизионного сериала, снятого телекомпанией Central Independent Television в период с 1987 по 2000 годы (12 сезонов).
24
В Британии двойная желтая линия вдоль проезжей части обозначает ограничение на парковку.
25
Трехактная опера Ж.Бизе.
26
Район, где убивал жертв Джек-Потрошитель.
27
Классический сорт белого винограда и одноимённое сортовое вино.
28
Музыкальные термины, соответственно: певучее, мягче, громче (верхние ноты).
29
Одна из 32 областей Шотландии, отдалена от северного побережья Кейтнесса, области на севере Шотландии, примерно на 16 километров.
30
Ария из рок-оперы «дуэта» — либреттиста Тим Райса и композитора Эндрю Ллойд Уэббера. Это попытка изложения известной библейской истории про Иосифа, у которого был действительно волшебный плащ. Но под этим плащом понимался современный экран кинотеатра.
31
Австралийский актёр и поп-исполнитель; в Великобритании продажи его дисков превысили три миллиона копий.
Интервал:
Закладка: