Алексей Бессонов - Черный хрусталь
- Название:Черный хрусталь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентГ.Л. Олди8488af72-967f-102a-94d5-07de47c81719
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-07891-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бессонов - Черный хрусталь краткое содержание
Человечество, некогда освоившее тысячи миров, а затем отброшенное в каменный век, снова поднимает голову. Будущее планеты зависит теперь от юноши по имени Маттер, на плечи которого неожиданно обрушилась величайшая ответственность. Он стал Посредником, одним из трех людей, связанных с иными обитателями Космоса. Реки крови и множество нелегких дорог приходится преодолеть ему в поисках хрустального Черепа, изготовленного в незапамятные времена Владыками Неба. В чужих руках этот загадочный артефакт может погубить Вселенную…
Черный хрусталь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Даласси повел отряд вдоль подошвы горы, огибая расположенный на ее склоне монастырь. Когда мы проезжали мимо, я хорошо рассмотрел его. Судя по виду, это была настоящая крепость, выстроенная не одно столетие назад. Сложенные из крупных замшелых блоков стены росли прямо из горы – штурмовать такое укрепление без артиллерии было делом малореальным.
«Интересно, от кого они защищались, эти древние монахи, что строили все это?» – подумал я.
История религии Рашеро была мне почти незнакома. Я слышал только, что к своей вере рашеры пришли очень давно, и вряд ли им приходилось защищать ее от кого-либо. Географическое положение страны было таково, что врагов у Рашеро практически не осталось: с юга страна выходила на бескрайние просторы Марибы, тысячи миль непролазных джунглей, населенных дикарями-кочевниками, не знающими даже огнестрельного оружия, а с западного направления находились миролюбивые тиманские государства, заботящиеся более о торговле, нежели о войне. Что находилось на востоке и на севере, я не знал. Север, по моим представлениям, был сплошной ледяной равниной, жить там не стал бы ни один разумный человек, а с востока, кажется, катил свои волны великий океан.
Пройдя под монастырем, мы неожиданно выбрались на дорогу. На ставшие привычными дороги Пеллии, мощеные гладким камнем, она походила не более, чем я на гайтанского драгуна: это была всего лишь неровная пыльная тропа, но и она обрадовала меня. Передвигаться по дороге все же лучше, чем бить зад на кочках.
К трем часам пополудни дорога вывела нас к городу. Назвать его настоящим городом я бы не решился – скорее, это был небольшой городишко с узкими грязноватыми улочками старого каменного центра и почти деревенскими кварталами по окраинам – кудахтали куры, вдоль дороги лениво тащились жирные свиньи, мальчишки гнали хворостинами коров.
Наше появление не вызвало особого фурора. Пожалуй, жадный интерес мы вызвали только у тех самых мальчишек в залатанных серых плащах, под которыми виднелись короткие юбчонки из цветной кожи. Побросав коров, они долго бежали за нашей кавалькадой, но потом все же отстали.
«Да уж, – подумал я, – богатством тут и не пахнет. Нищая, полудикая страна, управляемая равнодушными монахами – все так, как я и читал».
Если мой учитель не ошибался, то этот городок должен был принадлежать тому самому монастырю, который мы проехали. И городок, и земли вокруг него – а жители являлись чем-то вроде послушников. Светские землевладельцы существовали только на западе. Бред, сказал я себе. Цивилизованному человеку, а тем более пеллийцу, поверить в это было трудно.
Даласси привел нас на большой постоялый двор. Лошади были размещены в просторных конюшнях, и в ожидании обеда люди разбрелись кто куда. Заметив, что Эйно с Даласси и Иллари засели в большом зале на первом этаже неказистого желтого здания с облупившейся штукатуркой, я поспешил к ним. Из кухни уже доносились запахи жарящегося мяса и овощей. Повар в замызганном переднике принес бочонок вина и блюдо с какими-то пышками. Эйно вытянул из бочонка втулку, налил себе большую глиняную кружку и принюхался.
– Ну и дерьмо, – сообщил он. – Эй, Мат, спроси, нет ли у них вина получше! От этого запаха мне становится страшно за собственную печень.
Я кивнул и отправился на кухню. Распоряжавшийся там хозяин, здоровенный детина в юбке и с дубинкой, подвешенной к поясу, понял меня не сразу. Очевидно, здесь использовался какой-то свой диалект, отличный от принятого на западе страны.
– Вино? – переспросил он меня. – Вино есть. Но оно предназначено для святых отцов и стоит очень дорого.
– Я думаю, моего господина цена не смутит.
Вскоре рябой молодой парень принес несколько глиняных кувшинов, запечатанных воском. Вскрыв один из них, Эйно остался доволен.
– Один золотой, – объявил поваренок. – Вперед.
Князь недовольно заломил бровь и пошарил в карманах.
– Что это за порядки? – спросил он у Даласси, бросив парню пеллийскую монету. – Что значит – деньги вперед?
– Это монастырское вино, – со вздохом ответил магистр. – Отдавая его нам, хозяин совершает нечто вроде преступления. Впрочем, монахи редко появляются в таких местах и никому не придет в голову проверять, в наличии ли запасы освященного вина, которое пьют святые.
– Не много ли святости? – фыркнул Эйно. – Святые… я еще ни разу не видел живого святого.
– Скоро увидите, – пообещал Даласси.
Вино для святых оказалось вполне приличным, напоминая вкусом дешевые пеллийские сорта, в которые добавляют для крепости пшеничный спирт. Вскоре подоспел обед, и я был отправлен во двор собирать людей. Долго звать их не пришлось. Зал наполнился гулом голосов и чавканьем: повара расстарались на славу, приготовив для нас несколько поросят и несметное количество кур.
– Наша банда их немного испугала, – сказал Эйно, обсасывая свиное ребрышко. – Но, признаться, я ждал худшего.
– Не обольщайтесь: на ночь все равно необходимо выставить караул во дворе и на конюшне, – отозвался Даласси. – Не исключено, что в городе найдутся охотники до нашего добра: здесь это обычное дело.
Сидевшая за нашим столиком Ута нахмурилась.
– Разве хозяин не отвечает за нашу безопасность?
– Здесь не Пеллия, – ощерился в ответ кхуман. – За свою безопасность отвечает каждый сам по себе…
После обеда зал опустел. Эйно с Иллари затеяли игру в ло, а я выбрался во двор, сел на лежащее под стеной толстое полено и раскурил свою трубку. Некоторое время спустя в боковом приделе скрипуче распахнулась перекошенная дощатая дверь, и из тьмы выбрался высокий смуглокожий мальчишка в обычной здесь кожаной юбке, куртке и запыленных кавалерийских сапогах, украшенных сложной формы шпорами. Около минуты он пристально всматривался в меня, словно запоминая, а потом исчез так же неожиданно, как и появился. Его появление мне почему-то очень не понравилось. Странный парень выглядел не так, как большинство горожан, которых я успел рассмотреть на улицах. Тут не носили таких сапог – и вообще он выглядел так, словно только что слез с коня. Но, с другой стороны, ворота постоялого двора находились прямо напротив меня, и я готов был ручаться, что за все то время, что я провел на бревне, во двор не въехал ни один всадник. Значит, он проник в помещение со стороны боковой улочки, – грязной, заваленной нечистотами норы. С какой, спрашивается, стати? Я стал жалеть, что не взял его за шиворот и не притащил к Эйно.
Впрочем, о мальчишке я вскоре забыл. Через высокую, окованную металлическими полосами калитку во двор вошел сгорбленный человечек в волочащейся по пыли серой хламиде с капюшоном, полностью скрывавшим его лицо. Он просеменил мимо меня и вошел в обеденный зал. Я поспешил следом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: