Айзек Азимов - Лаки Старр и спутники Юпитера [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Лаки Старр и спутники Юпитера [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097443-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Лаки Старр и спутники Юпитера [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Дэвид «Лакки» Старр, благородный находчивый космический рейнджер, и его друг-марсианин Джон «Верзила» Джонс продолжают сражение с врагами Земли на просторах Солнечной системы.
Лаки Старр и спутники Юпитера [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А какую приличную жизнь вы ожидали у сирианцев?
– Меня пригласили эмигрировать на планеты Сириуса, если хотите знать. – Он замолчал и дышал со свистом. – Там новые миры. Чистые миры. Там есть место для множества людей; им нужны люди и таланты. Там у меня есть шанс.
– Вы туда не попадете. Когда они должны за вами прилететь?
Саммерс молчал.
Старр сказал:
– Посмотрите правде в лицо. Они за вами не придут. У них нет для вас приличной жизни, вообще никакой жизни. Только смерть. Они ведь уже должны были прилететь, верно?
– Нет.
– Не лгите. Это не улучшит ваше положение. Мы проверили отсутствующие на «Спутнике Юпитера» припасы. Мы точно знаем, сколько кислорода вы унесли с корабля. Кислородные цилиндры трудно нести даже при слабом тяготении Ио, особенно когда приходится уносить их незаметно и в спешке. Ваш запас воздуха почти кончился, верно?
– У меня достаточно воздуха, – ответил Саммерс.
Старр сказал:
– А я говорю: запас почти кончился. Разве вы не понимаете, что сирианцы не придут? Без аграва прийти за вами невозможно, а у них нет аграва. Великая Галактика, да вас обвели вокруг пальца! Скажите, что вы для них сделали.
Саммерс ответил:
– Сделал то, что они просили, а просили они немного. И если о чем-то сожалею, – в голосе его зазвучали отчаянные нотки, – то только о том, что не взорвал «Спутник Юпитера». Кстати, как вы уцелели? Я ведь повредил его. Повредил этот проклятый… – Он смолк, задыхаясь.
Дэвид сделал знак Верзиле и побежал стремительным летящим бегом, характерным для планет с малой силой тяжести. Верзила последовал за ним, но бежал в стороне, чтобы не создавать одну цель для бластера.
Ожил бластер Саммерса. Раздался легкий хлопок – все, что возможно в разреженной атмосфере Ио. В ярде от бегущего Старра взметнулся песок и образовался небольшой кратер.
– Вы меня не возьмете, – слабеющим голосом кричал Саммерс. – Я не вернусь на Землю. Они придут за мной. Сирианцы придут за мной.
– Вверх, Верзила, – сказал Дэвид.
Они добежали до скалы. Подпрыгнув, Старр ухватился за выступ и бросил свое тело вверх. При тяготении в одну шестую нормы человек, даже в космическом костюме, прыгает лучше горного козла.
Саммерс пронзительно закричал. Руки его устремились к шлему, он откинулся назад и исчез.
Старр и Верзила добрались до вершины. Скала с противоположной стороны круто уходила вниз, внизу виднелись острые утесы. Саммерс, растопырив руки и ноги, медленно падал вниз, ударяясь о скалу и отскакивая.
Верзила сказал:
– Давай возьмем его, Счастливчик. – И прыгнул вперед, подальше от стены.
Дэвид – за ним.
На Земле, даже на Марсе такой прыжок смертелен. На Ио он закончился толчком, от которого задрожали зубы.
Они приземлились, согнув колени, и покатились, чтобы смягчить удар. Старр первым вскочил и побежал к Саммерсу, который неподвижно лежал навзничь.
Подбежал, отдуваясь, Верзила.
– Эй, не самый легкий прыжок в… Что с подонком?
Дэвид мрачно ответил:
– Он мертв. Я слышал по его голосу, что у него кончается кислород. Он был почти без сознания. Вот почему я его торопил.
– Можно долго лежать без сознания, – заметил Верзила.
Старр покачал головой:
– Он постарался действовать наверняка. И правда не хотел, чтобы его взяли. Перед прыжком он открыл доступ в шлем ядовитой атмосфере Ио.
Он сделал шаг в сторону, и Верзила увидел разбитое лицо.
Дэвид сказал:
– Несчастный глупец!
– Несчастный предатель! – завопил Верзила. – У него был ответ, но он его скрыл. Кто теперь скажет нам?
Член Совета ответил:
– Для этого он нам не нужен, Верзила. Я думаю, что теперь знаю ответ.
Глава 16
Робот!
– Знаешь? – Голос марсианина поднялся до писка. – Каков ответ, Счастливчик?
Старр сказал:
– Не сейчас. – Он взглянул на Саммерса, мертвые глаза которого невидяще смотрели в чуждое небо. – У Саммерса есть по крайней мере одна заслуга. Он первый человек, умерший на Ио.
Он посмотрел вверх. Солнце заходило за Юпитер. Планета превратилась в слабо светящийся атмосферный серебристый круг.
Дэвид сказал:
– Сейчас будет темно. Идем на корабль.
Верзила расхаживал по полу их каюты. Можно было сделать только три шага в одну сторону, три в другую, но он расхаживал. Он сказал:
– Если ты знаешь, почему же не…
Старр ответил:
– Я не могу предпринять обычные действия и рисковать взрывом. Дай мне время и возможность действовать по-своему, Верзила.
Голос его звучал твердо, и Верзила подчинился. Он сменил тему и спросил:
– Ну тогда зачем терять время здесь, на Ио? Этот подонок мертв. Делать нам здесь больше нечего.
– Нужно сделать еще одно дело, – ответил Дэвид. Прозвучал дверной сигнал, и он добавил: – Открой, Верзила. Должно быть, это Норрич.
Голубые невидящие глаза Норрича быстро мигали.
– Я слышал о Саммерсе, член Совета. Ужасно думать, что он пытался… Ужасно, что он предатель. Но мне жаль его.
Старр кивнул.
– Я понимаю. Поэтому я и попросил вас зайти. На Ио сейчас темно. Солнце в затмении. Когда затмение кончится, пойдете со мной хоронить Саммерса?
– С радостью. Ведь этого заслуживает любой человек? – Рука Норрича как бы в поисках утешения опустилась на морду Мэтта, собака подошла ближе и прижалась к хозяину, как будто поняла его потребность в сочувствии.
Дэвид сказал:
– Я так и думал, что вы захотите пойти. Ведь он был вашим другом. Вы должны отдать ему последний долг.
– Спасибо. Я пойду. – Глаза Норрича увлажнились.
Перед тем как надеть шлем, Старр сказал командующему Донахью:
– Это последний выход. Когда мы вернемся, полетим на Юпитер-9.
– Хорошо, – ответил командующий, и в их встретившихся взглядах читалась молчаливая договоренность.
Старр надел шлем. В другом углу чувствительные пальцы Норрича надевали на Мэтта гибкий костюм. Норрич проверял прочность швов. Внутри изогнутого шлема видно было, как движутся челюсти Мэтта, доносился слабый звук лая. Очевидно, собака знала, что предстоит прогулка при низкой силе тяжести, и радовалась этому.
Первая могила на Ио была готова. Ее вырубили в скале с помощью силового резака. Сверху насыпали груду обломков и положили памятный плоский камень.
Трое людей стояли вокруг могилы, а Мэтт убежал в сторону, стараясь, как всегда тщетно, исследовать окрестности, хотя металл шлема не давал ему возможности пользоваться обонянием.
Верзила, который знал, что он должен сделать, хотя не понимал почему, напряженно ждал.
Норрич, который стоял со склоненной головой, негромко сказал:
– Этот человек очень сильно хотел чего-то, он поступил из-за этого неправильно и был наказан.
– Он делал то, что велели ему сирианцы, – добавил Старр. – В этом его преступление. Он совершил саботаж и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: