Константин Муравьев - Паутина темного бога [litres, гл. 74-84 Враг за спиной]
- Название:Паутина темного бога [litres, гл. 74-84 Враг за спиной]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-114288-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Муравьев - Паутина темного бога [litres, гл. 74-84 Враг за спиной] краткое содержание
И чтобы не дать схватить своих подруг, которые почему-то так интересуют этого темного бога, придется схлестнуться не только с обычными бандитами и наемниками или встать на пути у работорговцев, но и вступить в схватку с могущественной гильдией убийц, контролирующей этот и многие другие миры.
Паутина темного бога [litres, гл. 74-84 Враг за спиной] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гаргал в ответ лишь пожал плечами.
– Мне они не известны, – пробормотал он, – но уж точно это не враги. По крайней мере, не для меня, – тут он усмехнулся и, посмотрев на остальных присутствующих тут мужчин, добавил: – Если только для них.
Он достаточно спокойно прошел в то кресло, которое занимал до этого.
Ралиса перевела свой удивленный и все еще ничего не понимающий взгляд с него на свою мать.
– К нам гости, – только и ответила ей Гара. И, обернувшись к невысокому демону-стражнику, что уже достаточно давно служил у них дома, попросила провести в зал гостей, ожидающих сейчас у входа. Но делать этого не пришлось.
Как только стражник направился в сторону коридора, ведущего к прихожей, ему навстречу распахнулась дверь, и в помещение вошел отец Ралисы.
– Прошу, – обратился он к кому-то, находящемуся у него за спиной, – проходите, вам повезло, и все они сейчас здесь.
После чего этот статный и достаточно крупный для эльфа мужчина отошел в сторону. И сразу после этого в зал по очереди вошли три девушки и еще один демон.
«Так вот о чем говорил Гаргал, когда сказал, что если они и представляют опасность, то только для остальных мужчин в зале», – сообразила Тирия, глядя на вошедших в зал гостей.
Среди вошедших была одна девушка, которая точно представляла опасность для любого мужчины. Тирия узнала ее сразу, так как и у ее отца жило несколько суккубов, которые развлекали его бойцов. Поэтому она прекрасно знала, кто они такие и на что способны. Вернее что они способны своим даром сделать с любым мужчиной.
Только вот Тирии упорно казалось, что Гаргал говорил не только о суккубе. И потому Тирия перевела свой взгляд на двух других ее спутниц. Одна из них была архидемоном, магом, хоть и не таким сильным, как она. И вряд ли она могла представлять особую угрозу, не намного сильнее любого из команды ее поддержки.
А сын Гаргала с нею справился бы без особого труда. И потому Тирия сосредоточилась на их последней гостье. И вот тут было нечто непонятное.
– Еще одна светлая? – удивленно прошептали губы девушки, произнося это вслух помимо ее воли.
– Не просто светлая, – неожиданно раздался негромкий голос у нее за спиной. Это говорила незаметно подошедшая к ней Нрия.
– Ты знаешь ее? – на всякий случай уточнила девушка.
– Не ее, – помотала головой Нрия, – а ее народ. Она фейри.
На этом девушка замолчала.
– И?.. – Тирия вопросительно посмотрела на нее в ответ.
– Они как ваши суккубы, – сказала девушка, – только фейри – это светлые существа.
И она кивнула головой в направлении молодой девушки, стоящей чуть позади всех.
Та, будто поняв, что сейчас разговор идет именно о ней, посмотрела прямо в их сторону.
Между тем завязался разговор.
– Добрый день, – произнесла высокая статная демоница, оглядев всех присутствующих, тут ее взгляд задержался на матери Ралисы и ее сестры, – здравствуй, Гара, давно не виделись.
– Здравствуй, – только и ответила ей хозяйка дома, а потом негромко, практически шепотом, добавила, – сестра.
Сначала Тирия даже не отразила последнего сказанного Гарой слова, и только через мгновение до нее дошло.
«Сестра?» – и она в удивлении перевела свой взгляд на вошедшую. Как она заметила, так же пораженно на пришедшую к ним женщину смотрела и Ралиса.
– Сестра? – расслышала она шепот девушки. Но, видимо, хороший слух был не только у нее.
В сторону молодой демоницы, так похожей на обычную эльфийку, посмотрели и все остальные.
– Да, девочка, – спокойно ответила ей та, кого их мать называла сестрой, – приятно познакомиться, меня зовут Глага. Хотя в городе я больше известна как Мадам Карпе.
Судя по всему, даже магистр Дилас, отец Ралисы, не знал о том, что у его жены есть сестра, но вот когда он услышал то, под каким именем она известна в городе, его глаза удивленно расширились.
– Мадам Карпе? – переспросил он.
– Приятно познакомиться, магистр, – ответила ему та, но как-то достаточно равнодушно. После чего уже более внимательно всмотрелась в лицо Ралисы, которая и привлекла ее внимание первоначально. А буквально через несколько секунд она кивнула каким-то своим мыслям.
– Моя племянница? – скорее утверждая, чем задавая вопрос, произнесла эта демоница и, переведя свой взгляд на Гару, сказала: – Но она не дочь Рунара, так?
– Да, – только и кивнула в ответ мать девушек.
– Его? – лишь уточнила Глага.
– Да, – еще раз ответила ей ее сестра.
Глага некоторое время в упор рассматривала ее, а потом уже гораздо более серьезно и с какой-то заботой спросила:
– Ты хоть видишься с девочкой?
– До недавнего времени нет, не виделась, – честно призналась Гара.
– А сейчас? – только и спросила ее сестра.
Гара медленно перевела свой взгляд в сторону Тирии, которая стояла немного позади всех. А через мгновение на ней же остановился и взгляд сестры их матери.
– Они похожи, – будто убедившись в чем-то, констатировала Глага, – и обе на тебя. И не только внешне.
– Да, – подтвердила демоница, – я знаю.
Но неожиданно демоница, сестра Гары, вновь всмотрелась в лицо молодой девушке.
– Так Тирия – это она? – будто спрашивая у кого-то из своих, поинтересовалась Глага.
– Да, – как это ни странно, ей ответила та девушка, в которой Нрия признала какую-то фейри, – эта та, о ком он говорил. На ней его метка.
Видимо, эта загадочность надоела местному хозяину.
– О чем вы… – напрямую обратившись к демонице, спросил у нее магистр, отец Ралисы, – вернее, о ком? И что вас привело ко мне в дом?
Мадам Карпе как-то странно взглянула на него в ответ, а потом, переведя свой взгляд в сторону Тирии, произнесла:
– Она. Мы пришли познакомиться с нею.
После чего подошла ближе к девушке и, улыбнувшись, достаточно приветливо сказала:
– Рады познакомиться с полномочным представителем нашего нового покровителя. – И она указала демону, который сопровождал ее, в сторону девушки. Тот кивнул и, вынув из своей сумки какой-то сверток, тоже подошел к ней.
За происходящим с удивлением наблюдали все без исключения.
Особенно это поразило Диласа, который, похоже, прекрасно знал, кто она такая и что может означать ее последняя фраза.
Между тем, дождавшись, когда этот несколько необычный демон остановится рядом с нею, демоница, перейдя на официальный и деловой тон, очень серьезно и весомо произнесла:
– Примите от нас, – и женщина, взяв у демона из рук тот сверток, что он нес, развернула его и вытащила оттуда небольшую шкатулку, после чего протянула ее удивленной Тирии, – это первые отчисления, полученные с той прибыли, что к нам поступила с того времени, как мы перешли под патронаж нашего нового покровителя. – И немного помолчав, демонесса добавила: – Обычно отчисления мы передаем еженедельно, а этот первый взнос чисто символический. Но его необходимо было передать в честь знакомства с вами, и я его должна была сделать это лично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: