Юлия Федина - Джедай почти не виден [СИ]
- Название:Джедай почти не виден [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Федина - Джедай почти не виден [СИ] краткое содержание
Примечания автора: Попаданцы в истории есть, но не они там главные.
Отклонения от Канона: Дабы не плодить слишком много оригинальных персонажей, часть погибших в 4 — 6 эпизодах придется воскрешать задним числом, часто без объяснений деталей. Отнеситесь как к данности. Призраки Силы — легенда, а не факт. Серьезные люди в них не верят. Вонги не существуют.
Джедай почти не виден [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Собственно, шум, вопреки здравому смыслу издавали не дамы, а два министра переходного правительства. При чем активная жестикуляция и возбужденная речь вызваны отнюдь не изменениями ключевых показателей базовых отраслей экономики. Насколько Рик мог понять, обсуждался вчерашний полет «Исполнителя». И двое из пяти управлявших «суперразрушителем» пилотов стояли сейчас перед капралом. Сперва сообразивший, о чем речь, штурмовик попробовал обидеться за флотских. Что, у адмирала Пиетта своих классных пилотов нет, чтоб всякую сепаратистскую сволочь за штурвал сажать? Но сделать это как следует, у Рика не получилось. В конце концов, маневрировать «Суперразрушителем» в атмосфере — все равно, что на банте через лотки с посудой пробираться. Такому ни в одной Академии не учат, да и на плановых учениях едва ли отрабатывают. Так что, может и правильно, что за штурвалом лучшие из лучших без оглядки на все прочее. Только бывшие асы повстанческого Альянса за пультами такой «крошки» сроду не сидели. Отсюда бурная радость и нескрываемая гордость от успеха в общем-то безнадежного предприятия.
Вот только дамам слушать про геостационарное позиционирование крейсера посредством его маневровых двигателей давно наскучило. Так что обе дружно обрадовались появлению того, кого поджидала их компания. Высокий немолодой мужчина с обожженным лицом подхватил обеих дам под руки и крикнув бравым пилотам, чтоб не отставали, направился вглубь храмовых коридоров.
Это стало для Рика неожиданностью. Он-то, глядя на строгие костюмы мужчин и вечерние платья женщин, решил, что они в город собрались. Поэтому аккуратно отошел к внутренним коридорам, чтоб зря на глаза не попадаться. Разговаривать при посторонних, тем более, столь высокопоставленных людях, он не собирался. А теперь вышло, что торчит прямо у них на дороге, и свернуть некуда.
Впрочем, лишних вопросов о том, чего это он тут не ко времени шатается, ему не задали. Капрал отсалютовал как положено, ему кивнули на ходу и разошлись.
Не то, чтобы расстроенный неудачей, скорее тем, что попытку придется повторять еще, Рик направился к себе. Но встретил на пути министра Бертеса. Этот мимо праздно шатающегося бойца молча не прошел.
— Вы что-то хотели, капрал?
Министр внимательно смотрел на Рика красными от усталости и недосыпа глазами. Не он вел «Исполнителя» в безумно сложный маневр. Но неделю стоящий в оцеплении штурмовик в курсе, кто и какими усилиями обеспечивал расчистку площадки, доставку на нее груза, контроль за отселением соседних кварталов и тысячу прочих мелочей, без которых успех не обеспечил бы самый виртуозный ас на самом совершенном корабле. В общем, нагружать своими проблемками занятого и с ног от усталости валящегося человека капрал намерен не был.
— Никак нет, г-н министр.
— И все же? — поверить на слово природная въедливость не позволила.
— Да, так, парни болтают, что скоро штурмовую бригаду для галактического рейда набирать будут. Вот я и хотел разузнать, как туда попасть….
— Почему рапорт непосредственному начальнику не подали?
— Так ведь слухи только.
— Тем не менее рапорт подавайте. Самое время. Я проконтролирую.
— Спасибо, г-н министр.
Тем временем семейство Скайуокеров шагало по весенней Москве. Город показался Люку странным. Плоский, словно городишки родного Татуина, но неким внутренним величием не уступающий и Корусканту. А по суете уличного движения столице галактики в ее нынешнем состоянии давал сто очков форы. За былое величие Люк не ручался — тогда ему в Корусканте бывать не приходилось.
Лея и Ишме все так же шли с двух сторон от Вейдера. Хан же чуть сбавил шаг и, поотстав, заговорщицки толкнул приятеля плечом.
— Слышь, брат, может к ситху этот театр? Какой-то он с виду и не особо большой… Девочек лорд в одиночку выгуляет, а мы по пивку.
Люк от идеи собирался отказался. Ему было любопытно. В свои двадцать пять в театре он еще не был. Ни в Государственном Академическом Большом города Москвы, ни в Имперском галактическом планеты Корускант, ни в каком еще. И неизвестно, когда такой шанс выпадет в другой раз.
Но отвечать не пришлось. Дарту Вейдеру хватило одного взгляда, чтобы зять резко поменял намерения.
— Папа сказал: балет, значит — балет. Буфет небось и в театре имеется. И как на сцене поют и в нем слышно.
— В балете не поют, — со смехом уточнила Ишме.
Она уже перестала стесняться родни Аникея. Он представил ее сыну и дочери в качестве «своей женщины» ровно через неделю после начала их отношений. Если дело и дальше пойдет такими темпами, скоро, не ровен час, до официального предложения дойдет. Не ровен час — не от того, что Ишме не хотела этого. Просто, она не знала, что она должна ответить на подобное предложение. Но несвоевременность подобных хлопот Вейдер и сам чувствовал. А вот отношения со Скайуокерами у потенциальной леди Вейдер (или как там следует величать жену ситха?) сложились вполне теплые.
Когда они вернулись, над этой частью Корусканта была глубокая ночь. Дарт Вейдер задумчиво смотрел на отражающие свет невидимого солнца словно сотня крохотных лун, корабли на орбите, и на настоящую Луну, которая теперь не просто попусту светит, но и греет душу надеждой. Впрочем, к ситху мысли о делах. Вид эскадры на орбите просто красив.
Вейдер наконец задернул штору и повернулся спиной к окну. Холодный и тревожно-щемящий свет звезд и их рукотворных подобий сменило уютное тепло лампы на прикроватном столике. У лампы лежала книга. Лорд недостаточно хорошо читал по-русски. Понял только, что это стихи.
— Спасибо за чудесный вечер.
Ишме уже переоделась в домашний халат и распустила по плечам волосы.
— Я рад, что тебе понравилось.
— Понравилось? Сказать понравилось — это ничего не сказать. Это на столько другое. Я не знаю, как это выразить словами, но дело даже не в пластике. Во внутренней глубине, что ли. Ты же помнишь наши постановки.
— Честно говоря, не очень. Я в театр все больше по работе ходил. На сцену отвлекаться некогда было.
— Если у меня получится может и не в танце — в слове, в музыке, еще как-то донести эту глубину до наших людей, то…
— То жизнь удалась? — мужчина со смехом подхватил свою женщину на руки при этом ухитрился не выронить ридер. Когда они опустились на диван, Ишме аккуратно взяла книгу из его рук.
— Вот, пробовала переводить с русского. На межгалактическом не очень получилось. А на корусканти вроде бы ничего:
Весна шепнет тебе: «Живи…»
И ты от шепота качнешься.
И выпрямишься.
И очнешься.
Все начинается с любви! [3] Стихи Роберта Рождественского
Глава восьмая
Командир «Возмездия» Нагарра удовлетворенно откинулся на спинку кресла. Их группа неспешно набирала разгон перед прыжком. Разгонялись под откровенно завистливые комментарии вахтенных «Исполнителя» и прочих, остающихся на орбите кораблей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: