Дмитрий Орлов - Изгоняющий [СИ]
- Название:Изгоняющий [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Орлов - Изгоняющий [СИ] краткое содержание
Изгоняющий [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пускай будет один, но ты же его ликвидировал? Покажи печать, посмотрим, какого он уровня.
— Ну, тут такое дело Сэм… как бы это сказать-то… не успел я ее активировать.
— Что значит, не успел? Чего там не успеть-то? Достал, бросил и все, остальное она сама сделает.
— Я так и сделал, достал и бросил, — объяснил Харпер.
— И в чем тогда проблема, показывай печать.
— Не могу.
— Интересно почему?
— Она у демона, — ответил Харпер, делая вид, что он что-то потерял в кармане, а теперь усиленно это ищет.
— Погоди минутку, — направился к нему Сэм, а по дороге вырубил поднявшегося на ноги клиента со съехавшей на лоб маской. — Как печать могла оказаться у демона?
— Да как-то само получилось, — пожал плечами Нэй. — Достал значит, бросил, но демон ее поймал до того, как она коснулась пола.
— А что произошло потом? — не отставал от него Сэм, вынимая телефон и связываясь с шефом и диспетчерской.
— Он меня ударил, и я потерял сознание, а когда пришел в себя, то вора уже и след простыл. Потом эти черти в маскарадных костюмах на меня накинулись.
— И ты их один уложил, не используя защитного кольца?
— Получается что так, это ведь всего лишь люди.
— Хорошо, — кивнул Сэм, поднося телефон к уху.
На другом конце оказался шеф, и по разрывающимся динамикам, Нэй понял, что Рино после услышанного не в очень хорошем настроении. Внимательно выслушав шефа, Сэм убрал телефон.
— Поздравляю, тебе удалось удивить шефа, и не в лучшую сторону, — сообщил он Нэю.
— Я же не специально.
— Это понятно, но теперь нам нужно дождаться отряд силовой секции, и передав им задержанных, отправиться на поиски демона и печати.
— И как мы будем его искать? — спросил Нэй.
— Вот поэтому я полноценный сотрудник седьмого отряда, а ты всего лишь стажер.
— Диспетчерская ГСС с тобой не согласится, — заметил Харпер.
— Так-то оно так, но у каждого отряда есть внутренние правила, — ответил Сэм. — Но речь не об этом, для начала нам нужно спросить о демоне у знающих людей, а их здесь полагаю достаточно.
Сэм усадил первого попавшегося и, приведя его в чувство парой пощечин, приступил к допросу. Понятное дело пришедший в сознание последователь клялся, что он вообще здесь оказался случайно, а маску и плащ получил при входе в ресторан, без костюма на тематическую вечеринку никого не допускали. Сэм внимательно его выслушал, а затем, предъявив ему пару крепких доводов по ребрам, усадил обратно.
— А ножи, которыми вы собирались зарезать инспектора ГСС, видимо тоже входили в прейскурант?
— Какие ножи, не знаю я ни про какие ножи, — замотал он головой, и черная маска соскользнула с лысой головы.
— Ясно, — тяжело вздохнул Сэм, и коротким ударом свернул последователю челюсть, чтобы он спокойно дожидался ОСС. — Это мелкая сошка, нам нужен главный, так сказать аниматор всего этого действа, — произнес Сэм, внимательно оглядывая приходящих в себя клиентов ресторана.
— А как мы его найдем-то? — спросил Нэй, следуя за Сэмом и вырубая по дороге тех, кто, придя в сознание, пытался покинуть место преступления. — Они же все на одну рожу, да еще и в масках?
— Запомни стажер, каким бы аскетом организация себя не строила, даже будь они только в трусах, но любой ее адепт должен мгновенно отличать руководителя. В противном случае наступит хаос и неразбериха, а вслед за этим и сомнения в головах последователей, о правильности их учения. Ищи того, кто хоть чем-то отличается от других.
— Понял, кажется, я видел что-то подобное, — на секунду задумавшись, произнес Нэй, направляясь к двери ведущей в кухню ресторана, там он и нашел ответственного за закрытое мероприятие.
Оттащив в сторону несколько стонущих тел, он извлек из-под завала прихвостня демонов, в темно-красной маске. Это единственное чем он отличался от других. Найдя нужного человека, Харпер отошел в сторону, предоставив вести допрос профессионалу.
— Вы обречены, Варлок ищет новый мир для охотничьих угодий, и в безопасности окажутся только те, кто присягнет ему в вечной верности, — произнес устрашающий монолог, обладатель красной маски, хотя Сэм даже ни о чем не успел его спросить.
— Я верю тебе брат, — положив руки ему на плечи, произнес Сэм. — Мы хотим присягнуть ему на верность.
Тип оказался ошарашен таким поворотом событий и, хлопая глазами, все никак не мог прийти в себя. Ведь это произнес сотрудник ГСС.
— Я не понял, мне сейчас показалось, что…
— Все правильно, — перебил его Сэм. — Ты не ослышался, и я действительно сказал, что мы готовы присягнуть Варлоку. Я думаю, что свои люди в ГСС, всегда пригодятся, и тот, кто приведет их, должен быть замечен хозяином.
— Но зачем тогда… — посмотрел он на избитых последователей.
— Нас не должны раскрыть, — объяснил Сэм. — Обезвредив мелких сошек, мы остались вне подозрений. Скоро сюда прибудет отряд силовой секции, мы уйдем, но ты должен остаться и сохранить наш разговор в тайне. Хорошо?
— Да-да, конечно, — закивал обладатель эксклюзивной маски.
— Мы замолвим за тебя словечко, перед Варлоком, но ты должен сказать, где мы сможем это сделать лично.
— Конечно-конечно, только сразу же скажите что вы от меня, от Афероса, — затараторил он.
— Непременно, — заверил его Сэм.
— Семнадцатый сектор, шестой участок, линия шесть, шестое складское помещение.
— Спасибо брат, а теперь ты поступаешь в руки ОСС, они уже прибыли, но помни, наш разговор только между нами, — посмотрел он на появившихся бойцов. — Извини, и для конспирации это необходимо, — произнес Сэм, вырубая Афероса.
Отпустив бесчувственное тело, Сэм кивнул Харперу, и они подошли к командиру ОСС. Передав ему необходимую информацию, инспекторы покинули помещение ресторана.
Эпизод 8.
А ведь так все хорошо начиналось
— Это чего такое сейчас было? — спросил Нэй, когда они покинули ресторан.
— Да ничего особенного, просто я узнал адрес, где, скорее всего и находится твоя печать, — ответил Сэм, вставая на эскалатор.
— Это-то я как раз понял, но вот мне непонятно, как этот придурок поверил в то, что мы собираемся присягнуть этому рогатому чудаку с небольшой клептоманией?
Вместо ответа Сэм полез во внутренний карман пиджака и достал полупрозрачную пилюлю.
— Что это? Только не говори, что ты каким-то образом заставил проглотить его такую же, я был рядом и все видел, ни глотал он ничего.
— Так уж прямо и все видел? — не скрывая сарказма, усмехнулся Сэм. — Эти пилюли не нужно глотать, достаточно сжать, чтобы через небольшое отверстие выпустить летучее вещество. Оно не имеет запаха, но на одну минуту заставляет вдохнувшего верить всему, что он услышит. Я не просто так держал его за плечи, делая вид, что забочусь о том, как бы он случайно не упал. В этот момент я просто раздавил перед ним одну из пилюль. Ну а дальше дело техники, вливаешь ему в уши любой бред, и он как ребенок во все верит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: