Константин Дадов - Владыка черных песков [СИ]
- Название:Владыка черных песков [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Дадов - Владыка черных песков [СИ] краткое содержание
Владыка черных песков [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В первый час противостояния, химеры смогли прорвать оборону в нескольких местах, воспользовавшись замешательством неопытных бойцов… Однако, на этом их успехи и завершились. Офицеры быстро организовали заслоны, затем специально выделенные отряды перебили вырвавшихся вперед монстров, теперь же велось планомерное истребление врага. На место каждого упавшего минотавра, вставал его соратник, но и химеры невзирая на чудовищные потери, не спешили заканчиваться. Двурогим бойцам, находящимся на передней линии, приходилось отступать, дабы не оказаться заваленными мертвыми телами чудовищ.
— «И это все, что может противопоставить нам Зебрика?». — Вещающий из динамиков голос сменился и все узнали генерала Тореро, много раз произносившего воодушевляющие речи еще до отплытия из Республики. — «Жалкая горстка уродцев, столь же слабых сколь и безумных — это и есть армия зебр? Братья по оружию, сегодня я должен попросить у вас прощения за то, что вы вынуждены пачкать свое оружие, об тварей не заслуживающих жалости и снисхождения. Мне стыдно называть происходящее войной, так как наш враг не заслуживает чести существовать. Трусы, которые прячутся за мертвецами и животными, бьют в спину и убивают при помощи ядов, могут быть достойны только презрения и ненависти».
Очередной скорпион, сходу попытавшийся протаранить стену щитов, разлетелся на куски попав под залп сразу полутора десятков пусковых труб. Двуногие ящеры, («саранча»), валились на землю десятками, попав под дождь из пуль, а вдали снова и снова расцветали вспышки взрывов, производимых снарядами крупнокалиберных орудий.
В деле истребления химер, эффективнее всего показали себя три тысячи бойцов «железной гвардии», которые действовали словно единый организм… хотя правильнее было бы назвать их частями одного механизма, при помощи коротких мечей и алебард, перемалывающего врагов в кучи костей и вонючего мяса.
— «Сегодня, мы отчистим этот мир от гнили. Сегодня начнется наше победоносное шествие по землям бесчестного врага, зараженным миазмами разложения. Мы — отчистительный огонь, что избавит Эквус от угрозы разложения! Мы — железная рука порядка, что уничтожит хаос и принесет процветание в самые отдаленные уголки варварских земель!». — Смысл слов генерала был не столь важен, но его убежденность в собственной речи, разжигала в сердцах воинов пламя веры. — «Нас не испугают чудовища, созданные мерзкой магией дикарей, разоривших собственную страну в угоду низменных желаний! Нас не остановят трудности и лишения! Наши знамена будут развеваться на вершинах крепостей и над городами Зебрики!».
Тореро говорил и говорил, своим голосом заглушая шипение, рычание, хрипы химер, сплошной стеной напирающих на ряды Республиканцев. Многие минотавры, для которых это был первый реальный бой, начинали верить в то, что пришли на чужую землю не как захватчики, а как освободители и спасители. Их руки, еще недавно подрагивающие при виде порождений безумной фантазии полосатых магов, все увереннее сжимали оружие, будь это самострелы, мечи или топоры…
Когда битва наконец завершилась, на несколько долгих минут, над наполовину разрушенной недостроенной базой армии вторжения, установилась физически ощущаемая тишина. Затем, сперва один, затем второй и третий, а после них и все остальные бойцы Республики, вскинули к мрачному небу свое оружие и огласили пространство диким и восторженным ревом триумфаторов.
— «Победа! Мы победили!».
— «Поцелуйте меня в задницу, полосатые уроды!».
— «Дааа!».
Беспорядочные радостные выкрики заполонили внутреннюю связь, из-за чего офицеры не могли дозваться до своих подчиненных. Закованные в броню минотавры, красующиеся следами крови и ошметками органов химер на своем оружии, в порыве чувств хлопали друг друга по плечам и спинам, сталкивались нагрудными пластинами, со звоном бились шлемами…
— «Смир-рно!». — В один миг, все микрофоны отключились, а в динамиках загрохотал могучий голос командующего. — «Офицерам разбить подчиненных на отряды и подсчитать потери. Раненых доставить в госпиталь, убитых подготовить к транспортировке на родину. Ремонтным группам следует заняться восстановлением разрушенных построек, резервные части назначаются в дозор. Всем свободным бойцам, надлежит явиться за лопатами, ящиками и ведрами, после чего приступить к уборке мусора… Если конечно не хотите во всей красе насладиться миазмами разложения».
После того как затихли последние слова приказов, микрофоны в шлемах снова включились, но продолжать радоваться победе уже никто не стремился. Только сейчас воины армии Республики, сумели оценить масштабы предстоящей работы, и у всех них в головах промелькнула одна и та же мысль:
«Проще было бы отстроить базу на новом месте».
В лучах заходящего солнца, пони выстроившиеся в шесть шеренг по сто бойцов и две сотни зони, облаченные в гладкую облегающую броню серого цвета, выглядели достаточно внушительно. У каждого «наемника», в специальных креплениях висели короткие клинки, какие-то артефакты непонятного предназначения, а так же магические самострелы, отдаленно напоминающие огнестрельное оружие минотавров.
Цезарь с охраной, Циан с несколькими принцессами и гвардейцами, а так же двое легатов, прибыли на встречу с гостями из Эквестрии, ради этого отложив отчеты с восточного фронта и от разведки.
— Приветствую вас на территории Зебрики. — Размеренно произнес Цезарь, закованный в позолоченную броню, поверх которой был накинут алый плащ.
— Рада снова видеть вас, ваше величество. — Звонким голосом отозвалась единорожка, стоявшая перед шеренгами подчиненных. — До нашего королевства дошли слухи, что соседям нужны мечи и маги… И вот мы здесь.
С последними словами, Солар Уайт сняла шлем, тут же положив его на землю перед собой. Белая шерстка кобылы заискрилась на солнце, золотая грива, в прядях которой появились седые волоски, колыхнулась подобно языкам пламени, а уголки губ приподнялись в легкой вежливой улыбке.
— Неужели Эквестрия решила выступить в роли миротворца, не только на словах, но и на деле подтверждая свою репутацию? — Совершенно фальшиво изобразила радость принцесса чейнджлингов, одетая в свободную черно-серебрянную мантию.
— Что вы. — Волшебница кинула мимолетный взгляд на вампиршу и тут же вернула внимание к императору. — Эквестрия не вмешивается в чужие конфликты.
— Но вы все же здесь. — Заметил очевидный факт «Первый», ощущая некоторое раздражение от необходимости разыгрывать все это представление. — И судя по вашему внешнему виду, вы вовсе не цветочки собирать собираетесь.
— Мы — наемный отряд «Белое солнце». — Заявила златогривая пони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: