Ник Перумов - Череп на рукаве [litres]
- Название:Череп на рукаве [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-07473-2, 5-699-11050-x, 978-5-699-11050-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - Череп на рукаве [litres] краткое содержание
Череп на рукаве [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Начальные строчки «Хорст Весселя», одного из «гимнов» Третьего Рейха. Автор приносит свои извинения всем, кого могло оскорбить приведение этих строк в романе, однако в данной ситуации они совершенно необходимы.
6
Начальная строфа «Стражи на Рейне». Автор счёл за лучшее оставить это без перевода.
7
Тигр, тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?
8
ИСС – от ISS Internal Security Service. Внутренняя служба безопасности, официальное наименование имперской контрразведки.
9
Befehlspanzer ( нем. ) – командирский танк.
10
Oberkommando des Heeres (нем.) – верховное армейское командование.
11
ПЗРК – переносной зенитно-ракетный комплекс.
12
Роттенфюрер – эквивалент обер-ефрейтора в войсках СС.
13
ТЗМ – транспортно-заряжающая машина из состава зенитно-ракетного дивизиона.
14
Цитата из драмы А. К. Толстого «Посадник».
15
ДРГ – диверсионно-разведывательная группа.
16
УРО – управляемое ракетное оружие.
17
«Последний довод королей» – надпись на французских пушках при Людовике XIV, введённая кардиналом Ришелье. Эту же надпись на прусских полевых орудиях впоследствии повторил Фридрих II.
18
БРЭМ – бронированная ремонтно-эвакуационная машина.
19
Пиай – от английской аббревиатуры P.I. (principal investigator) – «главный исследователь», руководитель проекта.
Интервал:
Закладка: