Джек Вэнс - Избранные произведения. Том III
- Название:Избранные произведения. Том III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том III краткое содержание
Мало кому из классиков фантастики XX века удавалось с такой же легкостью и естественностью сочетать в своем творчестве глубину поднимаемых проблем с яркостью и увлекательностью сюжетной канвы, более того, НАНИЗЫВАТЬ интеллектуальность на жесткий «каркас действия». Классическая боевая фантастика, головокружительный экскурс в культуру далекого будущего, увлекательнейшие приключения… И все это — фантастика, какой мы ее любим. И все это — Джек Вэнс!
Том III избранных произведений автора. Содержание: БОЛЬШАЯ ПЛАНЕТА (дилогия):
Большая Планета
Плавучие театры Большой Планеты
МАГНУС РИДОЛЬФ (сериал):
Гнусный Макинч
Вопящие крикуны
Воины Кокода
Удар милосердия
НОПАЛГАРТ (цикл):
Умы Земли
Дома Исзма
Сын Дерева
САГА СТРАНСТВИЙ (роман-эпопея):
Город Часчей
Слуги Ванкхов
Дирдиры
Пнумы РОМАНЫ Пять золотых браслетов
Вечная жизнь
Золото и железо
Языки Пао
Космическая опера
Синий мир
Лицо ПОВЕСТИ Замок Иф
Телек
Дар болтунов
Творцы миражей
Повелители драконов
Последний замок РАССКАЗЫ Творец Миров
Гончары Ферска
Маскарад на Дикантропусе
Шум
Митр
Ничья планета
Дьявол на Утесе Спасения
Когда восходят пять лун
Когда планета сошла с ума
Додкин при деле
Убежище Ульварда
Пыль далеких звёзд
Зелёная Магия
Узкая полоса
Избранные произведения. Том III - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обо всем этом Адам Макадам доложил лорду Фэйду, и тот вне себя от ярости пришел к Айзеку Командору.
— Сколько еще нужно времени?
— Все готово. Но мне надо отдохнуть, набраться сил. Завтра утром наших врагов постигнет суровая кара.
— Чем скорее, тем лучше. Эти гады вышли из леса и убивают наших людей.
Айзек Командор потер длинный подбородок.
— Этого следовало ожидать. Они предупреждали. Лорд Фэйд пропустил его слова мимо ушей.
— Покажи, что вы сделали.
Вслед за Айзеком Командором он прошел в мастерскую. Модель была закончена, многочисленные фигурки автохтонов надлежащим образом разрисованы и обмазаны. Айзек Командор указал на горшок с черной жидкостью.
— Я объясню, на чем основан мой малефициум Осматривая селение, я искал могущественные символы. Несомненно, их там было великое множество, но я не мог их распознать. Однако я вспомнил битву у перелеска: когда этим тварям грозили огонь и смерть они исторгали фиолетовую пену. Очевидно, фиолетовый цвет имеет отношение к смерти.
Лорд Фэйд понимающе кивнул.
— Ну что ж, отдохни хорошенько, чтобы завтра сглаз удался
Наутро Айзек Командор облачился в черную мантию и, дабы укрепить свой дух, надел маску демона Нарда. И закрылся в мастерской.
Прошел час, другой. Лорд Фэйд завтракал в окружении родственников, упрямо сохраняя на лице скептическую мину. Наконец его терпение лопнуло, и он отправился во внутренний двор, где топтались взволнованные помощники Командора.
— Где Гейн Гусс? — спросил лорд Фэйд, — Позвать его сюда.
Топая, Гейн Гусс вышел из своих покоев. Лорд Фэйд указал на мастерскую' Командора.
— Что там происходит? У него что-нибудь получается?
Гейн Гусс посмотрел на дверь мастерской.
— Он не жалеет сил. Я чувствую замешательство, гнев…
— Чей гнев? Командора или Первого Народа?
— Не знаю, я не вступил в контакт. Похоже, он пытается им что-то внушить. Я говорил: это очень сложная задача. Но первый этап он прошел успешно.
— Первый этап? А разве есть другие?
— Я говорил, есть еще два важнейших элемента малефициума: восприимчивость жертвы и соответствие символа.
Лорд Фэйд нахмурился.
— В твоих словах не слышно бодрости.
— Я ни в чем не уверен. Возможно, Айзек Командор прав в своих предположениях. Если Первый Народ действительно очень восприимчив, сегодня совершится великая победа, и мана Командора станет огромной.
Лорд Фэйд бросил взгляд на мастерскую.
— А что сейчас?
Гейн Гусс сосредоточился, глаза его потускнели.
— Айзек Командор близок к смерти. Сегодня он уже не сможет творить малефициум.
Лорд Фэйд отвернулся и помахал рукой каббалистам.
— Идите в мастерскую. Помогите вашему хозяину.
Каббалисты исчезли за дверью и вскоре вынесли бесчувственное тело Айзека Командора. Его черная мантия была забрызгана фиолетовой пеной. Лорд Фэйд подошел ближе.
— Чего ты добился? Отвечай! Глаза Айзека Командора были наполовину прикрыты, влажные губы кривились.
— Я обращался к Первому Народу, ко всей расе… Я послал им образ… Голова его безвольно свесилась.
Лорд Фэйд отошел.
— Отнесите Командора в его покои. Положите на кушетку. — Он отвернулся, несколько секунд постоял в нерешительности, покусывая нижнюю губу. — Все же мы так и не узнали, как далеко он зашел.
— Отчего же, — вздохнул Гейн Гусс. Лорд Фэйд резко повернулся.
— Что? Что ты сказал?
— Я читаю в мыслях Командора. Он с огромным трудом внушил Первому Народу образ фиолетовой пены. И узнал, что фиолетовая пена вовсе не символ смерти. Это символ страха за общество и слепой ярости.
— В любом случае, — сказал лорд Фэйд, поразмыслив, — вреда не будет. Едва ли Первый Народ станет более враждебен.
Через три часа в Башню прискакал разведчик. Спешившись, он подбежал к лорду Фэйду.
— Дикари вышли из леса! Их несметное множество! Тысячи! Они идут на нас!
— Пусть идут, — усмехнулся лорд Фэйд. — Чем больше их, тем лучше. Ямбарт, где ты?
— Здесь, господин.
— Готовь Адову Пасть. Откроешь огонь по моему приказу.
— Милорд, Адова Пасть к бою готова! Лорд Фэйд хлопнул его по плечу.
— Ступай наверх. Бернард!
— Да, лорд Фэйд! — отозвался сержант.
— Первый Народ идет на приступ. Вели своим надеть доспехи, чтобы осы не жалили. Накорми их получше. Нам понадобится вся наша сила.
Затем лорд Фэйд повернулся к Гейну Гуссу.
— Свяжись с Башнями и Поместьями, пусть родичи идут к нам на помощь со всеми воинами в полной боевой экипировке. Оповести Беллгард-Холл, Боготен Камбер, Кандельвейд. И поторопись — от Чащобы до нас всего час ходьбы.
Гусс поднял руку.
— Все уже сделано. Башни предупреждены. Там знают, что нам нужна помощь.
— А ты способен читать в мозгах у дикарей?
— Нет.
Лорд Фэйд отвернулся. Гейн Гусс вразвалку вышел за ворота, обошел Башню кругом, озирая парапеты и приземистые колонны, лишенные окон и бойниц и неуязвимые даже для древних чудотворцев. На вершине огромной конической крыши трудился в своем куполе оружейник Ямбарт, 'надраивая сверкающую медь, поливая маслом и без того щедро смазанные поверхности.
Гейн Гусс вернулся в Башню. К нему приблизился лорд Фэйд — глаза сверкают, губы плотно сжаты.
— Что ты увидел?
— Только стены, колонны, крышу и Адову Пасть.
— И что ты думаешь?
— Так, всякое-разное.
— Ты уклончив. Знаешь больше, чем говоришь. Лучше говори все, как есть; ведь если Башня падет, ты погибнешь вместе с нами.
— Я знаю не больше вашего. На нас идет Первый Народ, доказавший, что он далеко не глуп. Туземцы намерены нас уничтожить. Они не малефики и не могут наслать на нас порчу или выманить из Башни. Стену им не пробить, подкопаться тоже невозможно — под нами прочная скала. Что они замышляют? Мне это неведомо. Добьются ли своего? Понятия не имею. Одно лишь я знаю наверняка: эпоха малефициума миновала. Думаю, пришла пора творить чудеса, вслепую, наугад, как это делает Сэм Салазар, поливающий пену разными жидкостями.
В ворота въехал эскадрон закованных в броню всадников — подкрепление из близлежащего Беллгард-Холла. Мало-помалу подтянулись войска из других Башен, и вскоре внутренний двор оказался заполнен воинами и лошадьми.
За два часа до рассвета в низине показались автохтоны. Они наступали огромной толпой, не соблюдая никакого строя.
Пылкие воины из других Башен взывали к лорду Фэйду, чтобы он приказал атаковать и изрубить неприятеля в куски. Но ветераны битвы у перелеска помалкивали. Лорд Фэйд вдруг понял, что ему отрадно смотреть на плотную толпу врагов.
— Пусть приблизятся еще на милю — и узнают, что такое Адова Пасть. Ямбарт!
— Я здесь, лорд Фэйд.
— Пусть Адова Пасть скажет свое слово! — Он пошел к лестнице, Ямбарт следом. Они поднялись в купол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: