Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II
- Название:Избранные произведения. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II краткое содержание
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену — область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены — объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.
Встречайте, весь цикл «Сфера Геан» в одном томе!
Том II избранных произведений автора. Содержание: СФЕРА ГЕАН(цикл):
ПРИНЦЫ ДЕМОНОВ:
Звездный король
Машина смерти
Дворец любви
Лицо
Книга грёз
ЭМФИРИОН
ДЕРДЕЙН:
Аноме
Бравая вольница
Асутры
АЛАСТОР:
Труллион: Аластор-2262
Марун: Аластор 933
Вист: Аластор 1716
СЕРЫЙ ПРИНЦ
ГАЛАКТИЧЕСКИЙ СЛЕДОПЫТ:
Туристическое агентство Собачьей слободы
Очередь Фрайцке
MACK: ТЭЙРИ
ХРОНИКИ КАДУОЛА:
Станция «Араминта»
Эксе и древняя Земля
Трой
ЛАМПА НОЧИ
ЗОВ СТРАНСТВИЙ:
Зов странствий
Лурулу
Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда я пошел к одному любопытному торговцу, купил у него несколько экзотических музыкальных инструментов, включая лягушачий рожок, на котором и пытался играть. Это было очень трудно, но я упорствовал. Записался на курсы в институт и походил на лекции Алтеи, особо подчеркивая мою любовь к экзотическим инструментам. Она заинтересовалась мной и пригласила в Мерривью. Мы много говорили об их приемном сыне, и Алтея никогда не могла скрыть гордости за тебя, оказавшегося таким красивым и таким талантливым. Я попытался узнать, где они нашли такое сокровище, но Алтея сразу же замыкалась и меняла тему разговора.
Я начал приходить в Мерривью достаточно регулярно, и наши вечера проходили довольно удачно, если не считать подозрений Хайлира, которые, правда, были почти привычкой, поскольку я всегда соглашался с ним и вообще вел себя очень корректно. Я даже как-то притащил рожок и попытался сыграть на нем. В общем, мне все очень нравилось. Вот только Хайлир… Может быть, он ревновал меня, может быть, ему не нравилось, что я простой космонавт и бродяга с туманным прошлым… Несколько раз я пытался свернуть разговор на тему о прошлом Джейро, но Фэйты всегда были начеку и уходили от моих вопросов. Почему — я тогда не мог понять. Вскоре они посчитали, что я дурно влияю на тебя, и мои посещения прекратились.
Время все бежало, и я чувствовал, что надо предпринять нечто позитивное, и как можно скорее. Я оставил на страже Гайинга и полетел в Найло-Мэй. Но это оказалось ошибкой. Рейс был дешевый и потому очень медленный; словом, когда я прибыл в Лури, то обнаружил, что очень многое изменилось. Уолдоп больше не стояла у руля агентства Лорквин. Новым менеджером стала тощая молодая дама с глазами, как морская галька, и коротко стриженными волосами. Оберт Ямб женился на своей кузине Туи Пайди и работал в Примуле. Мне он не очень обрадовался и почти не сообщил ничего нового. Два года назад мадам Уолдоп отбыла в неизвестном направлении, Азрубал не появлялся, и где он — неизвестно. Я просмотрел записи в космопорте и узнал, что Терман Урд вылетел из Лури в Окнау. И поступил так же. Два последующих года я висел на хвосте у Термана, пока он перебирался в поисках Джейро из одного мира в другой. Это была кропотливая, медленная работа и к тому же очень опасная. Но потом меня обнаружили, и усилия всех трех лет пропали даром. Я решил вернуться в Тайнет и снова попытаться добиться чего-нибудь от Фэйтов, хотя надежды на это было мало.
Вернувшись на Галингейл, я узнал, что и здесь все стало по-другому. Фэйты погибли. Гайинг так и не обнаружил следов ни Термана, ни Азрубала…
И вот — мы здесь.
Глава 14
Поразмышляв часок, Скёрл решила, что банк обошелся с ней совершенно бесчеловечно. Она позвонила в комитет Конверта и описала им оскорбительные события. Банк, заявила она, презирая ее саму и ее общественный статус, попирает самые основы цивилизованного общества. Председатель комитета попросил ее успокоиться, он все уладит. Через десять минут председатель позвонил сам и сообщил, что банк признает ошибку, приносит свои извинения и просит Скёрл, если ей будет угодно, вернуться в Сассун Ойри, где она может в безопасности пребывать в своих апартаментах. Один из чиновников банка всегда будет к ее услугам.
Скёрл поблагодарила председателя и сказала, что быть членом Конверта всегда не только высокая честь, но и наслаждение, с чем председатель и согласился.
Они с Джейро снова поехали в Сассун, где с энтузиазмом принялись за работу. Скёрл паковала самые любимые свои вещи, бегала по дому в поисках коллекции старых миниатюр отца, равно как и древних трилобитов со Старой Земли. Потом они вернулись в Мерривью. Джейро отнес вещи наверх, в комнату, отныне принадлежащую Скёрл. Некоторое время девушка стояла перед зеркалом, изучая свое отражение. Затем переоделась, причесала отросшие кудри и снова посмотрела в зеркало. Что-то изменилось. Но стала она лучше или хуже, Скёрл решить так и не смогла. В задумчивости она отошла от зеркала и спустилась в гостиную. Джейро внимательно поглядел на нее.
— Ты сегодня ужасно хорошенькая! Что ты с собой сделала?
— Сменила платье и причесала волосы. И еще помирилась со своими банкирами.
— Нет, есть еще что-то, — улыбнулся Джейро. — Но что, не могу понять. Может быть, потому… — Но тут юноша замялся. — Да ладно.
— У тебя есть проблемы поважнее, — напомнила Скёрл.
— Увы. Теперь я еще больше хочу узнать, где меня нашли Фэйты.
— Ах да, ведь они тебе так и не сказали!
— Еще раз — увы. Когда бы я ни спрашивал об этом, они только смеялись и говорили, что это очень далеко отсюда и вообще неважно.
— Но почему?
— Все объясняется весьма просто — они хотели, чтобы я окончил институт и стал работать на кафедре. Кроме того, я не должен был становиться космонавтом и копаться в своем прошлом.
— Звучит несколько странно.
— Да, но это из лучших побуждений.
— Надеюсь, ты обнаружил их записи?
Джейро рассказал о своих поисках.
— Ничего.
— Тебе требуется помощь опытного детектива, — важно сказала Скёрл.
— Возможно, и так. У тебя есть предложения?
— Я возьмусь за это дело при наличии адекватного гонорара.
— Гонорар, к сожалению, неадекватный, а попросту говоря, его нет вовсе.
— Неважно. Этого я и ожидала. Но я все равно возьмусь за него во имя более высоких материй. Так что расслабься, твои беды закончились.
— Надеюсь, но сомневаюсь. Хайлир умел работать на совесть. Я обыскал уже весь дом.
— Может быть, ты просто искал не там, где надо. А факты просто лежат у тебя под ногами.
— Посмотрим. Когда ты собираешься начать?
— Я уже начала и должна задать тебе несколько вопросов.
— Задавай.
— Где ты искал?
— Я просмотрел записи. Путевой журнал за тот год исчез. Я смотрел также все записки, дневники, телеграммы» рецепты, авторские свидетельства, сувениры, ресторанные меню — пусто! Я вычистил чердак, выяснив, что в этом доме никто ничего не выбрасывал столетиями. Я нашел дискеты с информацией по садоводству, школьные сочинения Алтеи, сломанные стулья, но никаких свидетельств путешествий. Я облазал весь кабинет Хайлира дюйм за дюймом, я перелистал все книги в библиотеке. Я осмотрел все подходящие места и все неподходящие. По-прежнему ничего. Ни намека, ни зацепки. Я снова бросился пересматривать журналы, стараясь найти хотя бы какие-нибудь отсылки, и снова безуспешно.
— Таким образом, ты мог упустить намек или тайную аллюзию.
— Возможно, но вряд ли.
— Я начну с журналов.
— Как хочешь. Но, боюсь, это пустая трата времени.
— И все же могло что-то остаться.
— Хайлир был гением методичности.
— Посмотрим, посмотрим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: