Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II
- Название:Избранные произведения. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Избранные произведения. Том II краткое содержание
Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.
К 1960-м годам Вэнс выбрал, в качестве места действия своих персонажей, подробно разработанную футуристическую Ойкумену — область Млечного пути, заселенную человеком в процессе космической экспансии. Все его последующие научно-фантастические сюжеты развиваются в более или менее строгом соответствии с условиями Ойкумены — объединенной лишь некоторыми общими представлениями о законности и цивилизации и постоянно расширяющейся федерации миров, каждый из которых отличается своей уникальной историей, своим уровнем развития и своей культурой. В пределах Ойкумены поддерживается относительная безопасность и, как правило, преобладает коммерция. Но за ее пределами, в Запределье, о безопасности во многих местах не может быть и речи.
Встречайте, весь цикл «Сфера Геан» в одном томе!
Том II избранных произведений автора. Содержание: СФЕРА ГЕАН(цикл):
ПРИНЦЫ ДЕМОНОВ:
Звездный король
Машина смерти
Дворец любви
Лицо
Книга грёз
ЭМФИРИОН
ДЕРДЕЙН:
Аноме
Бравая вольница
Асутры
АЛАСТОР:
Труллион: Аластор-2262
Марун: Аластор 933
Вист: Аластор 1716
СЕРЫЙ ПРИНЦ
ГАЛАКТИЧЕСКИЙ СЛЕДОПЫТ:
Туристическое агентство Собачьей слободы
Очередь Фрайцке
MACK: ТЭЙРИ
ХРОНИКИ КАДУОЛА:
Станция «Араминта»
Эксе и древняя Земля
Трой
ЛАМПА НОЧИ
ЗОВ СТРАНСТВИЙ:
Зов странствий
Лурулу
Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Элис почувствовала что-то неладное:
— Мистер Лукас, почему вы так мрачны? Джерсен ответил не сразу:
— Называйте меня Генри. Мы не на работе.
— Спасибо, Генри, — она наградила его печальным взглядом. — Я никогда не бывала в этой части города.
— Здесь не так, как на Диком Острове?
— Совсем иначе.
Они вышли на набережную к «Грилю Мардока с видом на Залив». Элис задумчиво посмотрела на Джерсена. Мистер Лукас, такой занудный и гадкий, казался сейчас совсем иным.
Они сели в уголке ресторанного зала, у окна. Внизу тяжело и медленно вздымались и набегали на сваи волны; звезды и далекие огоньки отражались на поверхности воды. Джерсен спросил:
— Вы можете найти свою родную звезду?
— Я не знаю, как выглядят созвездия отсюда. Джерсен оглядел небо:
— Она уже скрылась. А вот там старое доброе Солнце.
На обед они заказали суп из натуральных артишоков, тушеное мясо, салат из свежей зелени, лук и травы, которые булькали в коричневых горшочках. Элис поклевала того-друтого и в ответ на вопрос Джерсена пожаловалась на отсутствие аппетита. Она выпила несколько бокалов вина и немного опьянела.
— А как наш конкурс? — спросила она. — Он все еще тайна? Особенно от меня?
— Тайна? Уже нет. Но не будем сейчас говорить об этом. Тайна — это вы. Расскажите о себе.
Элис обвела взглядом Побережье Бутылочного Стекла.
— Да нечего рассказывать. Жизнь на Диком Острове монотонна, если не считать туристов.
— Я все еще удивляюсь, почему вы приехали сюда.
— Ах, обстоятельства!
Подали десерт: фруктовый пирог и крепкий кофе с кремом, как принято на Элойзе.
Джерсен, почувствовав, что сильно отступил от роли Генри Лукаса, попробовал поразмышлять о политике Понтифракта, в которой ничего не смыслил. Элис безучастно глядела начерную воду. Ее мысли были далеко. Она совсем не следила за тем, что говорил кавалер.
Наконец Джерсен спросил:
— Куда теперь? В Понтифракте мало развлечений, разве что Маммери, но мы, кажется, опоздали к началу программы. Может, зайдем в одну из портовых таверн?
— Нет… Думаю, нам лучше вернуться в отель. Старый кэб с твердой крышей доставил их обратно в гостиницу «Святой Диарминд».
В вестибюле Джерсен остановился и отвесил поклон, показывая, что прощается. Элис быстро проговорила:
— Пожалуйста, не уходите так быстро. — Оглядев вестибюль, она осторожно продолжила: — Можем зайти ко мне, если хотите.
Джерсен вежливо запротестовал:
— Но вы, наверное, устали…
Все еще глядя в сторону и слегка зардевшись, Элис сказала:
— Нет. Совсем нет. Мне… ну… одиноко.
Джерсен снова поклонился, словно извиняясь:
— Буду счастлив пойти с вами.
Он взял ее под руку. Они вошли в лифт и поднялись на четвертый этаж.
Элис открыла дверь и вошла в номер на негнущихся ногах, как заключенный в камеру пыток.
Джерсен последовал за ней. В дверях он задержался и оглядел комнату. Элис не поинтересовалась, зачем он это делает.
Успокоившись, Джерсен медленно вошел в ее апартаменты, закрыв за собой дверь.
— Генри, — сказала Элис, едва дыша. — Могу я звать тебя Генри?
— Я уже говорил об этом.
— Я забыла. По-идиотски звучит, правда? Позволь, я возьму твою шляпу и пальто.
Джерсен сам повесил шляпу на вешалку и снял пальто.
— Прекрасно! Портные Понтифракта понятия не имеют о человеческих формах.
— Садись, Генри… Сюда.
Джерсен послушно сел в кресло. Элис достала из шкафа серебряный поднос.
— Что это? — спросил Джерсен.
— Настойка цветочных лепестков. Кристаллы гидромела — «Ликер Жизни» из Сирсса. — Она наполнила пару маленьких рюмок прозрачной зеленой жидкостью. — Влюбленные пьют его вместе. Конечно, мы не влюблены, ты, и я, но…
— Но что?
— О… Ничего особенного.
Джерсен попробовал «Ликер Жизни», который показался ему хмельным и утонченным. Элис спросила:
— Нравится?
— Действительно, он необычен. И очень ароматен. Элис села рядом с ним и отпила немного из своей рюмки:
— От него меня бросает в дрожь.
Джерсен сам удивился, обнаружив, что его руки обвили плечи девушки, ведь он намеревался играть свою роль. В его объятиях Элис расслабилась, и он поцеловал ее. Поцелуй получился гораздо более страстным, чем того требовал образ рафинированного аристократа.
Элис удивленно посмотрела на Джерсена, а он спросил:
— Что с тобой? Я тебя обидел?
— О нет. — Элис нервно рассмеялась. — Ты немного испугал меня, совсем чуть-чуть. На работе ты совсем другой.
— И все-таки это я.
Она отпила немного ликера:
— Вьшей.
— Дозу влюбленного?
— Называй как хочешь.
— У тебя есть любовник?
— Нет… А у тебя?
— Я совершенно одинок.
Элис подставила лицо, Джерсен снова поцеловал ее. Платье распахнулось, открыв маленькую округлую грудь. Казалось, Элис совсем это не волновало.
Джерсен глубоко вздохнул:
— Так дальше не пойдет.
— Почему? — Элис коснулась его щеки.
— Меня мучает одно подозрение. Элис с ужасом посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
— Мне было бы очень больно узнать, что ты мила со мной только для того, чтобы узнать побольше о конкурсе. Конечно, это бред?
Элис побледнела.
— Разумеется.
— Ты могла бы стать моей любовницей, если я не. расскажу тебе о конкурсе?
— Рассудок сильнее сердца… Я бы не могла любить человека, который мне не доверяет.
— Другими словами… Нет?
— Я действительно так думаю, — серьезно сказала Элис.
Джерсен немного помолчал:
— Чтобы доказать свое доверие, я должен рассказать тебе все, что знаю сам?
— Если хочешь.
— Собственно, почему бы и нет? — Джерсен вытянул ноги и закинул руки за голову. — Особенно рассказывать и нечего. Все люди, изображенные на снимке, опознаны, кроме одного, которого называют разными именами. — Джерсен достал из кармана лист бумаги и прочитал: — Ест, де Трембаскал, Атц, Билферд, Видол, Спаркхаммер, Грей, Гадоуф, Гизельман, Мартилетто. Спаркхаммер известен также под несколькими другими именами, но никто не указал его настоящего имени. Это не удивляет тебя?
— Нет. А почему это должно удивлять? Джерсен бросил листок на стол и откинулся на спинку кресла:
— Потому что он — опасный преступник, и настоящее его имя Говард Алан Трисонг.
— Говард Алан Трисонг? Невозможно!
— Люди, изображенные на фотографии, мертвы, кроме номера шесть, то есть Трисонга. Тебе это ни о чем не говорит?
Элис пожала плечами. Она думала о другом.
— Я в этом ничего не понимаю.
— Меня сейчас волнует вот что, — сказал Джерсен. — Если номер шесть — Трисонг, а сомневаться в этом не приходится, то я хотел бы взять у него интервью. «Экстант» мог бы очень выгодно использовать такой материал, интервью или его автобиографию. Мне кажется, я знаю, как предложить ему это. Я хотел бы, чтобы он связался со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: