Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
«Истинное лицо» — увлекательный психологический детектив, герой которого — преуспевающий психоаналитик — должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.
«Оборотная сторона полуночи» — крепкий коктейль из остросюжетного романа и мелодрамы, история любви, мести, предательства и преступления.
«Незнакомец в зеркале» — завораживающе увлекательная история знаменитого комика, встретившего женщину своей мечты — и запутавшегося в ее смертоносных сетях.
«Узы крови» — замечательный сплав семейной саги и детектива, где героиня — наследница гигантской бизнес-империи — старается понять, кто именно из многочисленных корыстных родственников пытается убрать ее с дороги.
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты впечатляешь, сынок, — похвалил его Карузо. — На самом деле впечатляешь!
И он лучезарно улыбнулся Тоби своими лукавыми карими глазами.
— Спасибо, мистер Карузо, — обрадованно сказал Тоби. — Ваши слова много для меня значат.
— Зови меня Эл.
— Да, сэр… Эл.
— У тебя есть будущее, Тоби. Я видел многих, которые как пришли, так и ушли. Но те, у кого талант, остаются надолго. У тебя есть талант.
Тоби почувствовал, как приятное тепло обволакивает его тело. Он мимолетно обдумал, сказать или нет Элу Карузо, чтобы о деле он поговорил с Клифтоном Лоуренсом, и решил, что, может быть, лучше ему самому заключить эту сделку. «Если Карузо так загорелся, — думал Тоби, — то я могу договориться о более выгодных условиях, чем Клиф». Он решил, что даст Карузо возможность сделать первое предложение, а затем здорово поторгуется.
— Я чуть не напустил в штаны, — рассказывал Карузо. — Эта твоя шутка про обезьяну — ничего смешнее я в жизни не слышал.
— Когда такое говорите вы, то это настоящий комплимент, — искренне сказал Тоби.
Глаза маленького Санта-Клауса наполнились слезами от смеха. Вынув белый шелковый носовой платок, он вытер их и повернулся к своим сопровождающим.
— Ну, я же говорил, что он очень смешной?
Те оба кивнули.
Эл Карузо снова повернулся к Тоби.
— Теперь скажу, зачем я хотел встретиться с тобой, Тоби.
Вот он, волшебный миг, его старт к большому успеху. Клифтон Лоуренс где-то в Европе, заключает контракты для когда-то знаменитых клиентов, вместо того, чтобы быть и делать этот контракт. Ну так, Лоуренса ждет настоящий сюрприз, когда он вернется.
Тоби наклонился вперед и сказал с обаятельной улыбкой:
— Я слушаю, Эл.
— Милли тебя любит.
Тоби заморгал, уверенный, что чего-то не расслышал. Старик наблюдал за ним, и в глазах у него сверкали огоньки.
— Я… простите, — пробормотал в замешательстве Тоби. — Что вы сказали?
Эл Карузо ласково улыбнулся.
— Милли любит тебя. Она мне это сказала.
Милли? Вдруг это жена Карузо? Или его дочь? Тоби что-то начал говорить, но Эл Карузо перебил его.
— Она славная девочка. Я содержу ее три или четыре года. — Он повернулся к сопровождающим. — Четыре года?
Те кивнули.
Эл Карузо опять повернулся к Тоби.
— Я люблю эту девочку, Тоби. Прямо с ума по ней схожу.
Тоби почувствовал, как кровь начала отливать у него от лица.
— Мистер Карузо…
Эл Карузо перебил:
— У нас с Милли договор. Я ей не изменяю, кроме как с собственной женой, а она не изменяет мне без предупреждения.
Он лучезарно улыбнулся Тоби, и на этот раз за ангельской улыбкой Тоби увидел нечто такое, от чего кровь заледенела у него в жилах.
— Мистер Карузо…
— Знаешь, Тоби, ты первый парень, с которым она мне изменила.
Он повернулся к мужчинам за столиком.
— Это чистая правда, верно?
Те кивнули.
Тоби заговорил срывающимся голосом:
— Я… я Богом клянусь, я не знал, что Милли ваша приятельница. Если бы мне это хоть во сне приснилось, я бы пальцем ее не тронул. Я бы и на милю к ней не подошел, мистер Карузо…
Санта-Клаус вновь озарил его улыбкой.
— Эл. Называй меня Эл.
— Эл. — Это прозвучало как хриплое карканье. Тоби чувствовал струйки пота у себя под мышками. — Послушайте, Эл, — взмолился он. — Я… я не буду с ней больше встречаться. Никогда. Поверьте, я…
Карузо пристально смотрел на него.
— Э-э, да ты, видать, совсем меня не слушал.
Тоби сглотнул.
— Нет-нет, я слушал. Я слышал каждое ваше слово. И вам никогда не придется беспокоиться о…
— Я сказал, малышка любит тебя. Если ты ей нужен, тогда я хочу, чтобы ты у нее был. Хочу, чтоб она была счастлива. Понимаешь?
— Я…
Голова у Тоби шла кругом. На один безумный миг ему на самом деле показалось, что сидящий напротив него человек жаждет мести. А оказывается, Эл Карузо предлагает ему свою подружку. Тоби чуть не рассмеялся вслух от облегчения.
— Господи, Эл, — обрадовался Тоби. — Конечно. Будет, как ты хочешь.
— Как хочет Милли.
— Да-да. Как хочет Милли.
— Я знал, что ты хороший парень, — сказал Карузо. Он повернулся к своим спутникам. — Говорил я, что Тоби Темпл хороший парень?
Те кивнули и молча отхлебнули кока-колы.
Эл Карузо встал, и его сопровождающие мгновенно вскочили на ноги, оказавшись по обе стороны от него.
— Я сам позабочусь о свадьбе, — заявил Карузо. — Мы займем большой банкетный зал в «Марокка». Тебе ни о чем не надо беспокоиться. Я все беру на себя.
Слова доходили до Тоби словно через фильтр, откуда-то издалека. Его мозг фиксировал сказанное, но смысл ускользал от него.
— Подождите минуту, — запротестовал Тоби. — Я не могу…
Карузо опустил могучую руку на плечо Тоби.
— Тебе повезло, парень, — твердо произнес он. — Я хочу сказать, если бы Милли не убедила меня, что вы двое по правде любите друг друга, если бы я думал, что ты просто поимел ее, как какую-нибудь шлюшку за два доллара, то все могло кончиться совсем иначе. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Тоби невольно взглянул на телохранителей в черном, и те оба кивнули.
— Ты здесь заканчиваешь вечером в субботу, — продолжал Эл Карузо. — Свадьбу назначим на воскресенье.
У Тоби снова пересохло в горле.
— Я… дело в том, Эл, что у меня есть еще ангажементы. Я…
— Это подождет, — благостно засиял Карузо. — Я сам собираюсь выбрать подвенечное платье для Милли. Пока, Тоби.
Тоби долго еще стоял и смотрел в том направлении, где исчезли все три фигуры.
Он не имел ни малейшего представления о том, кто такая Милли.
К утру следующего дня страхи Тоби испарились. Просто внезапность случившегося застала его врасплох. Но сейчас не времена Аль Капоне. Никто не может заставить его жениться против воли. И Эл Карузо не какой-то там дешевый гангстер-громила, он — респектабельный владелец отеля. Чем дольше Тоби думал над этой ситуацией, тем забавнее она ему казалась. В мыслях он все больше приукрашивал ее, стараясь сделать еще смешнее. На самом-то деле он, конечно, не дал Карузо запугать себя, но станет рассказывать это все так, будто был ужасно напуган. «Подхожу я, значит, к этому столу, а там сидит Карузо и с ним эти шесть горилл. И у всех здорово оттопыриваются те места, где у них спрятаны пушки». Точно! Из этого может получиться неплохая вещь. Может, он даже состряпает из этого превеселенький номер.
Всю оставшуюся часть недели Тоби держался подальше от бассейна и казино и избегал всех девушек. Не то, чтобы он боялся Эла Карузо, но и рисковать зря ни к чему. Раньше Тоби планировал отбыть из Лас-Вегаса самолетом в воскресенье в полдень. Но теперь он договорился, чтобы ему подогнали автомобиль из проката на стоянку за зданием отеля в субботу вечером. Там машина будет его ждать. Он уложил чемоданы перед тем, как спуститься вниз на свое последнее выступление, чтобы можно было выехать в Лос-Анджелес, как только оно закончится. Какое-то время ему придется не показываться в Лас-Вегасе. Если у Эла Карузо это действительно серьезно, то Клифтон Лоуренс сможет все уладить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: