Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
В данное издание вошли практически все произведения переведённые на русский язык.
Содержание:
ВЕЛИКИЕ КОЛЬЦА (цикл):
Властелины срединной тьмы
Пираты «Грома»
Воины бури
Маски мучеников
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН (цикл):
Ветры перемен
Всадники бурь
Война Вихря
КИНТАРСКИЙ МАРАФОН (цикл):
Демоны на Радужном Мосту
Бег к твердыне хаоса
Девяносто триллионов фаустов
КОЛОДЕЦ ДУШ (цикл):
Полночь у Колодца Душ
Изгнанники у Колодца Душ
В поисках Колодца Душ
РОМБ ВЕРДЕНА (цикл):
Лилит: змея в траве
Цербер: волк в овчарне
Харон: Дракон в воротах
Медуза: прыжок тигра
ДЕМОН ХЭНКИН-ХАУСА (рассказ)
ОРКЕСТР С «ТИТАНИКА» (рассказ)
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему?
— Нет смысла обсуждать это именно сейчас. Может, перейдем к более насущным проблемам? Насколько ты знаешь, я и мой народ — враги Антора Трелига. А разве в данной ситуации не права пословица, утверждающая, что враг моего врага — мой друг?
Ренар был несколько озадачен.
— Трелиг? Он-то тут при чем?
— Именно Трелиг устроил покушение в Глатриэле. И именно Трелиг нанял убийц, которые вынудили ее бежать. Он не может проникнуть на север. Мавра — единственный его шанс. В наших общих интересах выяснить, не попала ли она в руки к этому чудовищу.
Однако Ренар все еще сомневался.
— Ты думаешь, Трелиг не успокоится? Из рассказа команды «Туринского Торговца» я понял, что преследователей разнесли на мелкие кусочки.
— Они были всего лишь наемниками… гнусными мерзавцами, которых десятки тысяч и которые ради денег готовы выполнить любой приказ. Кстати, сейчас кое-кто прочесывает эту местность. Моя компаньонка собрала информацию; она маленькая и может проникнуть в совершенно недоступные для нас места.
Ренар встрепенулся.
— Под компаньонкой ты имеешь в виду лату?
— А ты неплохо осведомлен. Да, лату… ее, впрочем, как и тебя, нельзя считать большим другом якс. Но мы решили сотрудничать, а не устраивать поединки. Ты должен к нам присоединиться. Хотя бы для того, чтобы сэкономить силы и избежать ненужного кровопролития. А если ты мне в чем-то не доверяешь, то вполне можешь меня обыграть.
Ренар чувствовал, что вообще не доверяет этому существу, однако в том, что говорила якса, был свой смысл.
— Хорошо, будем работать вместе. Меня зовут Ренар.
Черная, блестящая голова яксы, похожая на оскаленный череп, качнулась вперед.
— Я — Вули. А лата, думаю, ты уже знаешь, — это Вистару.
Несмотря на свои догадки, Ренар испытал некоторое удивление. Вистару… после стольких лет.
— Когда она присоединится к нам? — спросил он.
— Как только освободится, — ответила Вули. — А сейчас давай обменяемся информацией и попробуем сузить круг поисков.
Ренару не было никакого смысла что-то утаивать. Якса могла сама отправиться к старшему лесничему и задать ему те же вопросы.
Выслушав его, Вули поинтересовалась:
— Если она направляется в Гедемондас, то скорее всего ее цель — побережье. Но как она собирается пересечь море? Свиньи даже говорить не могут.
Ренар невесело усмехнулся:
— Если есть хоть какой-нибудь способ, Мавра обязательно это сделает.
Глава 19
С берега доносился запах гниющей рыбы. Узкий пляж был буквально утыкан причалами и пирсами, сооруженными из мягких, но крепких пород местных деревьев. Кое-где виднелись небольшие здания из дерева и алюминия. Это был порт Хигит, где экзотические фрукты и овощи, выращенные в Вукле, грузились на корабли и отправлялись в далекие земли в обмен на всевозможное сырье.
Мавра с Джоши несколько дней прожили под торговым пирсом… А точнее, прямо под рыбной лавкой, куда целый день прибывали маленькие лодки из Занти с ловцами, торговавшими дарами моря. Мавра с Джоши старательно собирали отбросы и съедобный мусор. На берегу частенько валялась дохлая рыба — отходы коммерции, которые практически не убирались.
Крепкий плотный настил и опоры пирса служили двум свиньям прекрасным убежищем. Прибрежный песок отливал серо-черным, деревянные конструкции от времени стали грязно-коричневыми, все это помогало двум беглецам слиться с окружающей средой. Никому, кроме санитарного инспектора, не пришло бы в голову осматривать подобное место. Тем более торговый пирс, где не толпились любопытные зеваки и отдыхающие.
Помимо всего прочего, пирс служил отличным местом для подслушивания разговоров. Скорчившись в три погибели под полом небольшого бара — места сборища рыбаков и грузчиков-вуклийцев, Мавра частенько узнавала последние новости.
Больше всего ее удивила дата. Оказывается, прошло чуть больше трех недель с тех пор, как они напоролись на ограду Вукла. До прибытия «Туринского Торговца» оставалось еще четыре дня — уйма времени. Кстати, сейчас в гавани стояло судно, команду которого Мавра прекрасно знала. Однако они понятия не имели о побеге Чангов и не получали взятки, так что рассчитывать на их помощь не приходилось. Однако Мавре с Джоши все-таки удалось осмотреть корабль. Поскольку вуклийцы славились исключительной честностью, в порту никто не соблюдал должных мер безопасности: люки на суднах не закрывались, сходни постоянно были спущены, даже если команда отдыхала на берегу.
Конечно, беглецы могли пробраться на корабль и отплыть зайцами, но как раздобыть еду во время путешествия и узнать, куда их в конце концов доставят. Мавра придумала лучший план.
Под покровом ночи, стараясь как можно тише цокать маленькими копытцами, она пробралась на товарный склад. Весь груз в Вукле идентифицировался особыми ярлыками — довольно большими табличками со специальными изображениями, которые вставлялись в щелевидные зажимы контейнеров. Поскольку в Мире Колодца количество языков соответствовало количеству рас, то было вполне целесообразным придумать специальные символы и пиктограммы, которые обозначали вид товаров и место их назначения. Это позволяло избегать путаницы, кроме того, на каждую такую карточку обязательно заносилась индивидуальная инструкция по перевозке и хранению данного груза.
Помимо фруктов, рыбы и различных материалов, на складе часто хранился живой товар. Он помещался в клетках всевозможных форм и размеров, одну из них облюбовали Чанги. Клетка казалась довольно вместительной и запиралась на обыкновенный засов, никаких других мер предосторожности не было. Для эксперимента Джоши запер Мавру внутри, и она изрядно попотела, прежде чем зубами и языком немного отодвинула задвижку. Сделать это оказалось куда труднее, чем представлялось на первый взгляд, — замок был надежно защищен от подобных попыток.
Все еще сражаясь с задвижкой, Чанги неожиданно услышали шаги, раздававшиеся в помещении склада. Ночной сторож, по-видимому, делал привычный обход, а Мавра еще находилась в клетке. Сначала Джоши хотел ее выпустить, но вовремя сообразил, что малейший звук вызовет у сторожа подозрения. Вместо этого он спрятался за деревянными ящиками с овощами, Мавра испуганно отползла в темный угол клетки, замерла и затаила дыхание.
Вуклиец тяжело шагал на своих гигантских крученых лапах. Ярким лучом фонарика он высвечивал то один, то другой контейнер. Никаких подозрений насчет непрошеных гостей у него не было. Он всего лишь выполнял инструкцию, предписанную начальством.
Чувствуя себя совершенно беспомощной, Мавра сгорбилась и вжалась в пол. Шаги тем временем приближались, луч фонаря метался из стороны в сторону. Когда сторож оказался прямо над затаившейся свиньей, световое пятно упало ей прямо на спину. Мавра почувствовала, что ее охватывает паника, в следующее мгновение свет скользнул по соседним ящикам и стал удаляться. Вуклиец, лениво проводивший привычный обход, ничего не заметил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: