Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция]

Тут можно читать онлайн Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения в одном томе [компиляция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание

Избранные произведения в одном томе [компиляция] - описание и краткое содержание, автор Джек Чалкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек Лоуренс Чалкер (1944–2005) — один из самых популярных и плодовитых писателей-фантастов США, одинаково успешно работающий в жанре фэнтези, «космической оперы» и приключенческой научной фантастики и умеющий создавать из этих трех жанров самые причудливые смеси…
В данное издание вошли практически все произведения переведённые на русский язык.
Содержание:
ВЕЛИКИЕ КОЛЬЦА (цикл):
Властелины срединной тьмы
Пираты «Грома»
Воины бури
Маски мучеников
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН (цикл):
Ветры перемен
Всадники бурь
Война Вихря
КИНТАРСКИЙ МАРАФОН (цикл):
Демоны на Радужном Мосту
Бег к твердыне хаоса
Девяносто триллионов фаустов
КОЛОДЕЦ ДУШ (цикл):
Полночь у Колодца Душ
Изгнанники у Колодца Душ
В поисках Колодца Душ
РОМБ ВЕРДЕНА (цикл):
Лилит: змея в траве
Цербер: волк в овчарне
Харон: Дракон в воротах
Медуза: прыжок тигра
ДЕМОН ХЭНКИН-ХАУСА (рассказ)
ОРКЕСТР С «ТИТАНИКА» (рассказ)

Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Чалкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сиди и слушай, — продолжал Сабатини. — На Мельхиоре тобой займутся с удовольствием. Работа превосходная и как раз в их вкусе. Слегка незавершенная, но это пустяки. Тебя изучат, разберут по кусочкам твой мозг и доделают ее. А когда доделают, подарят кому-нибудь. Ты выглядишь точь-в-точь как Сон Чин, и чтобы ее отец тебя не заметил, упрячут туда, куда верховные администраторы даже не заглядывают. Все будет шито-крыто, особенно учитывая, что к тому времени у тебя пропадет всякий интерес к машинам и побегам. Никому не повредит, если мы приступим к делу прямо сейчас, а если меня это развлечет, я смогу даже забыть этот досадный инцидент.

— Я никогда не опозорю себя. — Чу Ли презрительно сплюнул. — Может быть, все будет так, как ты говоришь, но тогда мне не придется мучиться сознанием своего позора. А с тобой я буду драться, даже если это безнадежно!

— Чу Ли! Не надо! — в один голос закричали сестры. — Взгляни на нас! И все было бесполезно! Цена и так слишком высока, чтобы платить еще!

— Ты не знаешь, что это такое, — продолжала Чо Дай. — И не можешь знать. Разве ты не видишь, что прячется под его улыбкой, разве не понимаешь, что он такой же, как и те?

— Послушай ее, — промурлыкал капитан. — Она говорит правду, знаешь ли. Я могу довольно-таки… м-м-м… творчески толковать свои права.

— Никогда! — воскликнул Чу Ли. — Лучше изуродуй и мое тело, чтобы больше никто не возжелал его!

— В этом есть смысл, — согласился капитан. Он ненадолго задумался, потом сказал что-то в микрофон. Средняя дверь в задней стене открылась, и в салон выкатилась аварийная медицинская установка.

— Мне, знаете ли, неохота доставлять себе лишние хлопоты, особенно если я могу этого избежать. — Тон его был небрежным и почти дружеским. — Для этого есть много способов, но настроение у меня плохое, меня разбудили среди ночи, и все такое… Сдается мне, что основную роль в этом… скажем так, происшествии, сыграли вот эти две замочных дел мастерицы. Думаю, что на Мельхиоре не станут придираться, если я добавлю им кое-что от себя, а без указательных или больших пальцев вам будет сложнее проделывать ваши фокусы, не так ли?

— Нет! — закричал Деч Хо. — Ты чудовище! Ты не сделаешь этого!

— Он этого не сделает, — подтвердил Чу Ли. — Он обязан доставить груз неповрежденным.

— Еще как сделаю, — ухмыльнулся капитан. — Там не берут в расчет такие мелочи. Они все понимают. И потом, ты лучше любого другого знаешь, что можно заново отрастить и пальцы, и все, что угодно, если им это понадобится. Вы еще увидите, чем они наградят вас!

У Чу Ли упало сердце: он понимал, что капитан прав. Лица девушек превратились в застывшие маски ужаса.

— Ну ладно, змея. Что тебе нужно? Мое тело? Такова твоя цена?

— Это было сначала, но теперь я хочу большего. Мне нужно сотрудничество. Повиновение. Впереди долгий рейс. Мне нужна служанка. Она должна делать все, что я скажу, и обходиться без цепи. Если я сохраню твоим подружкам пальчики, мне придется сковать им руки до конца рейса. Они не смогут есть сами, значит, кто-то должен их кормить. И еще мне нужна любовница, которая, не задумываясь, будет исполнять мои желания. — Он снова вытащил маленький пистолет. — Если ты промедлишь, возразишь или я останусь недоволен твоими услугами, ты получишь вот это.

Он выстрелил. Чу Ли никогда еще не испытывал такой боли и не смог сдержать крик.

— А если ты опять задумаешь какую-нибудь пакость или хотя бы заговоришь с ними об этом, сестра твоей подружки лишится больших пальцев. Второй раз — и твоя подружка потеряет свои. А что до этого толстячка в кресле, то при малейшем поводе с твоей стороны я снова прикачу сюда эту штуковину и сделаю так, чтобы я остался единственным мужчиной на корабле. Понятно?

Сестры Чо с мольбой смотрели на Чу Ли.

— Хорошо, — мрачно сказал он. — Я сделаю все, что ты скажешь.

Новый удар маленького оружия залил его тело жгучей болью.

— Отныне твое имя, единственное имя, на которое ты будешь отзываться, даже своим друзьям — Раба. Меня ты будешь называть «господин» или «досточтимый капитан». Моя раба должна говорить о себе как о женщине, и вы все тоже — употребляйте женский род, когда будете говорить с ней или о ней. Я хочу вбить это ей в голову, раз и навсегда.

— Кроме того, всем вам надлежит кланяться в моем присутствии, — продолжал Сабатини, — а ты, Раба, будешь стоять передо мной на коленях со склоненной головой и угадывать мои желания. Во избежание краж до прибытия на Мельхиор вы все будете ходить голыми. Что ты на это скажешь, Раба?

— Как прикажете, досточтимый капитан, — склонив голову, выдавил Чу Ли сквозь стиснутые зубы. Сабатини подошел к нему:

— Я знаю, о чем ты думаешь, но не надейся на это. Видишь ли, ты потеряла все. Все, кроме чести и достоинства, но я сдеру с тебя и их. Ты единственная из всей вашей компании, в ком хоть что-то есть. Вот почему ты у них главная. Но я сломаю тебя еще до конца рейса.

Он убрал медицинского робота и, принеся несколько U-образных скоб, снял с Чу Ли цепь и приказал ей лечь на пол, приняв совершенно непристойную позу. Принесенными скобами он прикрепил к полу ее руки и ноги, а потом отложил оружие и стал сбрасывать с себя одежду.

В мучительном молчании они смотрели, как совершается окончательное унижение Чу Ли. Он был умышленно жесток с ней, и это явно доставляло ему удовольствие.

* * *

Сабатини поместил свою рабу отдельно от остальных, в маленьком темном помещении размером два на два метра и высотой в полтора. Свет просачивался через узкое зарешеченное оконце под потолком этого ящика. Выглянуть в него она не могла, а вибрация глушила все звуки. Иногда капитан выпускал ее и проверял, как она себя ведет, а потом, придравшись к какой-нибудь мелочи, загонял обратно. С друзьями она виделась только в его присутствии и обязана была говорить с ними раболепным тоном и очень громко. Малейшее нарушение наказывалось лишением пищи, воды и выходов в туалет.

Впрочем, Сабатини явно не оставлял без внимания и остальных троих. Ден Хо стал молчалив и, казалось, полностью ушел в какой-то свой, внутренний мир, а обе девушки выглядели безучастными, вялыми и покорными.

Капитан больше не сковывал свою рабу, но с каждым днем становился все более жестоким и требовательным. Как-то раз он оставил свой станнер на столике у кровати, где насиловал ее. Она схватила оружие и выстрелила в него, и еще, и еще… Сабатини расхохотался. Он нарочно бросил его туда, вынув разрядник. Потом он сунул ей в руки нож и приказал нападать, но она лишилась оружия прежде, чем смогла хоть что-то сделать. Он избил ее до потери сознания, изнасиловал и швырнул обратно в ящик, а потом будил каждый час, не давая ни есть, ни пить, и не выпуская в туалет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Чалкер читать все книги автора по порядку

Джек Чалкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения в одном томе [компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения в одном томе [компиляция], автор: Джек Чалкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x