Дэн Абнетт - Инквизитор Рейвенор
- Название:Инквизитор Рейвенор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика
- Год:2011
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-019-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Абнетт - Инквизитор Рейвенор краткое содержание
Инквизитор Рейвенор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Молюсь, чтобы этого не произошло. Я человек осторожный, не страдающий излишней амбициозностью. Пусть все и указывает на Заэля, но это было бы слишком просто. Опыт подсказывает мне, что Вселенная представляет собой куда более сложный механизм.
Я подлетел к не отрывающемуся от работы Карлу сзади. Он показался мне напряженным и нервозным. Случайно нажав не на ту кнопку когитатора, он зашипел проклятия и богохульства.
— Полегче.
— Так много данных, — пробормотал он. — Слишком много всего надо собрать вместе. Эта работа изводит меня.
Из коробочки с загадками нам удалось узнать одну важную вещь: несколько членов картеля настолько разбогатели, что уже вышли из дела и отправились на покой. Почти неслыханное дело, чтобы капер продал свой корабль и удалился наслаждаться богатством. Но, видимо, столько уж заработали эти люди. Маребос приобрел целый остров на Мессине. Брэден осел в монастырской крепости над Великим Водопадом на Мирепуа. Без сомнения, занимались они только тем, что пересчитывали свои деньги и купались в них.
Афин Страйксон продал свое судно и, прибавив к этому доходы, полученные от картеля, приобрел личное имение в своем родном мире.
А родом он был с Юстаса Майорис. Он приобрел угодья здесь, в Фартингейле. Тысяча пятьсот километров от улья Петрополиса. Впервые за все время расследования нам представилась возможность встретиться с членом картеля лицом к лицу.
Нейл, Кюс и Матуин уже отправились туда, собираясь задать бывшему каперу несколько прямых вопросов.
— Так много данных, — снова пожаловался Карл, приклеивая к стене очередную карточку. — Можно попросить Заэля помочь?
— Нет, — ответил я. — Я отправил его на кухню, что сварить тебе немного кофеина.
На самом деле мне просто хотелось держать Заэля как можно дальше от всего этого. Если он действительно Слайт… Загудела сигнализация. Я услышал, как Фраука подошел к двери. Затем он вернулся и наклонился ко мне.
— Это врач, — сказал Фраука.
Я оставил Карла продолжать работу и полетел навстречу Белкнапу. Верный данному им обещанию, доктор вернулся проверить состояние Кары.
Он стоял в дверном проеме, держа в руке свой мешок.
— Здравствуйте, медик.
— Здравствуйте, инквизитор.
— Я ценю вашу помощь.
— Замечательно.
— Пойдемте.
Он поднялся за мной по лестнице. Белкнап был хорошим и очень принципиальным человеком. Теперь я и сам мог чувствовать, что Кюс не ошибалась, рекомендуя его мне.
Мы прошли по верхнему коридору к комнате Кары. Но неожиданно раздавшийся крик заставил доктора споткнуться на полушаге.
— Что это было? — спросил он.
— Вас это не касается, доктор, — ответил я. Крик прокатился снова.
— Вы же хотите, чтобы я доверял вам? — произнес Белкнап, поворачиваясь ко мне лицом. — Что, во имя Трона, это было?
— Наш гость, — ответил я. — Он время от времени кричит.
— Позвольте мне осмотреть его.
— Нет.
— Тогда мне придется уйти, Рейвенор.
— Ладно, хорошо.
Я провел Белкнапа по коридору и распахнул сознанием дверь, ведущую в комнату Скоха. Охотник для пущего эффекта натянул свои оковы и снова закричал.
— Святой Трон… — произнес Белкнап, заглядывая в комнату.
— Они мне натерли! — кричал Скох. — Они натерли мои запястья, и те воспалились!
Он поднял руки перед собой, чтобы мы убедились.
— Это неблагородно, — сказал Белкнап.
— Скох мой пленник. Это опасный человек. Чем бы вы ни занимались, но жалеть его не стоит, — откликнулся я.
Белкнап с негодованием уставился на меня.
— В любом случае он остается человеком, чье здоровье находится в опасности. И данная мной врачебная клятва требует от меня осмотреть его.
— Хорошо.
Белкнап подошел к Скоху и оглядел его наручники.
— Вы должны освободить его. Оковы стерли кожу, и в раны проникла инфекция.
— Доктор, этот человек — враг Империума, — сказал я. — Оковы останутся на нем.
— Тогда я должен отвезти его в местную больницу.
— Нет, — ответил я. — Вам уже говорили, что действовать мы можем только втайне. Стоит Скоху оказаться в больнице, и наше прикрытие развалится. Он знает слишком много.
— Тогда что же мне делать, инквизитор?
— Помогите ему.
Белкнап извлек из мешка смягчающую мазь и принялся втирать ее в запястья Скоха.
— Это только начало, — сказал доктор. — Но меня все это не радует.
Кара Свол спала, когда мы вошли. Возле ее кровати стоял, пульсируя и помигивая огоньками, заказанный Белкнапом медицинский аппарат.
— Не может быть, — произнес Белкнап, разглядывая оборудование. — Я составил список вещей, которые могли бы пригодиться, и вы просто пошли и купили их сразу все?
— Я очень дорожу Карой.
— Все это оборудование, — сказал Белкнап. — Вы даже не смотрите на цену. Всем этим можно было бы полностью оборудовать операционную в нижнем стеке. Что же вы за люди?
— Мы люди, которые пожертвуют все это вам, как только дело будет сделано, — ответил я.
Доктор присел на краю кровати и стал осматривать рану на животе Кары.
Она дернулась во сне и забормотала. Я покинул комнату.
— Вокс от Нейла, — доложил Фраука. — Они вышли на позицию и ждут только вашего сигнала.
— Принято, — сказал я. — Послушай, Вистан, ближайшие несколько часов, похоже, будут довольно спокойными. Почему бы тебе не сводить Заэля в галерею? Или в музей. Учитывая то, что нас здесь так немного, мне бы не хотелось предоставлять его самому себе. Особенно после твоего рассказа.
— Понимаю, — сказал он. — Вы хотите держать его подальше от всего, что может вызвать его реакцию, пока никого нет поблизости. Без проблем.
Он отправился искать мальчика, а я скользнул в комнату Карла.
— Я выйду из тела, чтобы помочь Гарлону. Вистан проведет для Заэля экскурсию, и ты сможешь полностью сосредоточиться на работе.
— Хорошо, — сказал он.
— И не забудь проверить Скоха.
— Конечно.
Я возвратился в личную комнату, отключил подъемники кресла и устремил свое сознание в небо.
Одевшись в тело Зэфа Матуина, я отправился по гравийной дорожке следом за Кюс и Гарлоном. Фартингейл — это тихий, расположенный в глубине континента городок с широкими улицами и аккуратно подстриженными деревьями. Небо затянуто тучами и угрюмо. Особняк Афина Страйксона лежит прямо перед нами.
— Предлагаю зайти и представиться, — сказал я.
Мы подошли к сторожке. За прутьями запертых железных ворот темнеют лужайки. К дверям особняка ведут дорожки, вдоль которых возвышаются покрытые эмалью обелиски.
Кюс дернула за звонок. Мы все одеты в простые черные костюмы и длинные плащи из серой шерсти.
— По какому вопросу? — протрещал вокс-динамик, вмонтированный в стену.
Кюс наклонилась к конусу микрофона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: