Андрей Васильев - Черная весна [СИ]
- Название:Черная весна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Васильев - Черная весна [СИ] краткое содержание
Черная весна [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Андрей Васильев
ЧЕРНАЯ ВЕСНА
Глава 1
— Тепло — Рози запрокинула голову назад и зажмурилась, отчего стала чем-то похожа на пригревшегося на солнышке котенка — Хорошо! Не то что на Вороньей горе. Там небось до сих пор снег лежит.
— Так ты за нами увязалась только затем, чтобы в промозглом замке не сидеть? — не скрывая сарказма в голосе спросил у нее Гарольд — А я-то подумал…
— И правильно подумал — невероятно дружелюбно, настолько, что я бы на месте Монброна уже нащупал рукоять шпаги, ответила ему Рози — Я увязалась за своим любовником, фон Рутом. Ты же это имел в виду?
Монброн ничего не стал отвечать, поскольку любой ответ выставлял его не в лучшем свете. Да, мы изменились… Точнее — да, они, отпрыски благородных фамилий со всего Рагеллона, изменились, но некоторые вещи были вбиты в них слишком крепко. Да не крепко, а навсегда. Гарольд не мог себя переломить и сказать что-то, что бросило бы тень на представительницу одного с ним сословия. Убить ее он смог бы, а опорочить — нет. Не то у него воспитание.
Кстати про «убить». Он ее чуть и не пришиб, когда она заявилась на пару с Эбердин на борт корабля, который должен был нас доставить в Силистрию. Точнее — в один из приграничных с ней городков. Родич Монброна, граф Лотар, любезно предоставил нам эту возможность, а мы от нее, разумеется, не отказались.
Так вот, почти перед самым отплытием стоим мы на палубе, глазеем на то, как местные жители, которые, как выяснилось, почти все выжили, разбирают сгоревшие дома, и тут на тебе — видим на причале Рози и Эбердин.
Причем они не просто там стояли. Они еще и корабль обсуждали.
— Хиловато суденышко — сообщила громко де Фюрьи — Серьезного шторма не выдержит.
— Тебе виднее — даже не стала спорить с ней Эбердин — И, если ты забыла, то я не умею плавать.
— Так оставайся здесь — Рози заметила меня и помахала рукой — Эраст, иди сюда, возьми наши вещи и подними их на борт.
— Не останусь — отказалась Эбердин — Наставник, когда меня увидит, то испепелит, ты же ему за вчерашний день все нервы вытрепала. Если на попятный пойду, то мне конец. Лучше я утону.
— Эраст, стой — цапнул меня за плечо Гарольд — Де Фюрьи, только не говори, что ты собралась составить нам компанию.
Я, если честно, и не собирался никуда идти. Ну да, нас с Фюрьи связывает уже многое, но при этом бежать куда-то по щелчку ее пальцев мне и в голову не могло прийти. К тому же я уже давно понял, что как только я буду делать шаг назад, она тут же будет делать шаг вперед, и это будет продолжаться до той поры, пока меня не загонят в угол, из которого уже не выбраться. Замечу отдельно — под словом «вещи» понимались две наплечные сумки. Да и то — откуда взяться большому багажу? Но это все несущественно, Рози важен факт того, что я это сделаю.
— Зачем отрицать очевидное? — тем временем невозмутимо ответила Гарольду Рози — Именно так все и обстоит.
— Исключено — заявил Монброн громко — Это положительно невозможно.
— Положительно невозможно отправлять фон Рута в такой компании как ты и Фальк — даже не подумала сдавать свои позиции Рози — Мне плевать на тебя и на него, вы люди пропащие, мне это еще два года назад было ясно. Но тащить за собой в бездну Эраста я вам не дам. Если уж кто его погубит, то пусть это буду я.
— Тысячекратно извиняюсь — влез в разговор я — Просто хотелось бы уточнить, что мне всегда удавалось находить неприятности без посторонней помощи. Да вот хоть бы недавно…
— Погоди ты — остановил меня Карл — Давай представление досмотрим, интересно же. А еще лучше, давай поспорим, кто из этих двоих победит. Ставлю пять медяков на Гарольда.
— Невысоко тебя ценят друзья, Монброн — насмешливо сообщила стремительно покрасневшему Гарольду Рози — Целых пять медяков!
— У меня просто больше нет — невозмутимо пояснил Карл и похлопал ладонью по тощему кошелю, привязанному к поясу — Так что все что есть, то и поставил.
— Ну, это меняет дело — признала Рози — Эраст, это в конце концов уже просто неучтиво. А, может, тебе просто лень? Так ты скажи об этом, мы сами занесем свои вещи на борт.
— Не надо ничего никуда нести! — окончательно рассвирепел Гарольд и вцепился в борт судна мигом побелевшими пальцами — Де Фюрьи иди туда, откуда пришла, я тебе очень прошу!
— Не ори на меня, Монброн! — сдвинула брови моя суженая — Это просто-напросто неучтиво. И еще — ты меня знаешь, если я чего надумала сделать, то своего добьюсь. Мы едем с вами и это решенный факт. К тому же наставник одобрил эту идею. Он так и сказал: «Пусть в вашей компании будет хоть кто-то, кого боги мозгами не обидели».
А вот это похоже на правду. Вот только если вспомнить слова Эбердин, то можно заподозрить, что Ворон их произнес просто чтобы отделаться от Рози.
— Да пусть их — неожиданно пробасил Карл — В конце концов, что тут такого? И еще — иногда женщина может узнать куда больше, чем мужчина, просто потому что… Потому что она женщина!
— И ты, Карл, туда же — обреченно произнес Гарольд — Вот от тебя не ожидал такого.
Карл, скрипнув кожей камзола, развел руки в стороны, как бы говоря: «Вот так-то, любезный друг».
— Эраст — требовательно произнесла Рози и показала глазами на наплечные сумки.
Фальк с интересом уставился на меня, ожидая, что я стану делать.
— Спать пойду — громко сказал я и зевнул — Мне лекарь местный так и говорил — после тяжелого ранения надо много спать и тяжести не носить. И еще очень полезно гранат кушать. Что за гранат такой, не знаю, потому без него обойдусь, а вот спать и не перетруждаться — это можно.
И я ушел в трюм, где нам выделили небольшой закуток с подвесными койками, которые замещали нам кровати. Корабль ведь, не постоялый двор. Что дали, тем и обходимся.
Я все понимаю, но нельзя так меня ломать, буквально о колено. Меру знать надо. Это ей еще повезло, что здесь с нами Аманды нет, а то я бы сейчас из принципа еще за ней и приударил. Хотя нет, Аманда — это слишком. Она и до нашего отъезда покладистостью и добротой не славилась, представляю, что с ней стало сейчас. Небось, ядом брызжет уже, как одна змеюка в Халифатах, мы ее в пустыне видели. Сама длинная, башка у нее рогатая, как кого завидит, так на хвосте поднимается и зеленой ядовитой дрянью в этого бедолагу как плюнет! Страшное дело.
Вот и бывшая принцесса Фольдштейна сейчас, надо полагать, не добрее этой змеи будет. Да оно и понятно — просидеть столько времени в одиночку в замке. Точнее, в компании со слугами, но это, по сути, ничего не меняет. Двое из них за все время, что я прожил в Вороньем замке, и десяти слов не сказали, а Тюба, напротив, болтун жуткий. Причем последнее скорее печалит, чем веселит.
А вообще странно, что Рози поступила именно так. Не в ее привычках эдакий штурм, она всегда действует тоньше, хитрее. Или же это часть некоего плана, разобраться в котором не сможет никто, кроме самой мистресс де Фюрьи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: