Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ)
- Название:Хроники приключений герцога де Маржода (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мычко - Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) краткое содержание
Хроники приключений герцога де Маржода (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Владей! Эта сабля, похоже, ждала именно тебя.
— Сколько я должен?
— По идее я должен отдать тебе ее так, но наш обычай не велит ничего давать даром. Это противно воли Богов. А цену назначь сам.
Золас молча отсчитал пять золотых монет и передал их потрясенному кузнецу.
— Этого слишком много, господин!
— Эта сабля настоящее произведение искусства, кузнец. Она того стоит.
Оружейник тут же отлучился куда-то и вскоре торжественно вручил принцу небольшой металлический шлем с заушниками. Шлем выглядел просто великолепно, легкий и неприметный, в нем также чувствовалась работа настоящего творца.
— Держи, чужеземец. Это работа знаменитого мастера Орха. Он давно у меня в коллекции. Не смотри, что шлем такой легкий, он также выполнен из «небесного» металла, как и твоя сабля. Этот шлем удобно носить под шапкой, он спасет от нечаянного разбойного удара и сохранит тебе жизнь.
— Спасибо — Золас с удовольствием пожал руку щедрому мастеру — Ну, а теперь можно и выпить!
Все присутствующие дружно поддержали это предложение. После пары тостов Зиг вышел на уличную площадку и замахал дубинкой, развлекая случайных зрителей. Тур с друзьями внимательно рассматривали предлагаемое в лавке оружие. Оружейник с удовольствием отвечал на их вопросы, показывал образцы, в молодых воинах он видел потенциальных покупателей. И пусть сейчас у них нет необходимых средств на такие дорогие покупки, но деньги дело наживное. Придет срок, и они появятся тут уже как самые взыскательные покупатели, ибо будут знать, что именно здесь найдут лучшее.
— Давай кружку, налью тебе еще пива. Его привезли с севера мои знакомые, в тавернах такого не найдешь.
Кузнец разлил по большим керамическим кружкам пенный напиток и подсел к принцу вплотную. Он внимательно рассматривал чужеземца и вскоре решился на мучавший его вопрос.
— Не сочти за дерзость, уважаемый, но я все не могу понять, откуда ты родом? В молодые годы я облазал и обошел полмира. Все искал секреты древнего мастерства, побывал и на холодных северных островах, и на прожженных солнцем южных берегах, жил у лесовиков и в восточных степях, знаю множество языков и диалектов. Поначалу я принял тебя за южанина, вернее за дуна из приморских гор. Внешностью ты похож на их владык и выглядишь, как человек, привыкший отдавать приказы. Но у тебя очень странный акцент, хотя ты и владеешь настоящим торговым языком в совершенстве, совсем как жрецы, а ему у нас учат только в этом городе. И у тебя хорошие отношения с ратушта, ты у них как свой, а это большая редкость.
— А ты очень наблюдателен кузнец — недобро зыркнул на здоровяка принц — не всем нравится такое любопытство.
— Что поделать — усмехнулся оружейник — многие секреты своего ремесла я добыл с его помощью.
— И со многими людьми ты делился своими наблюдениями?
— Ты же не думаешь, что я полный олух? — кузнец применил здесь местный термин этого понятия.
— Нет, не думаю — кивнул головой Золас — меньше всего ты похож на дешевого вымогателя. А я… Я пришел издалека, придет время и ты все узнаешь. А пока, пока я дам тебе один совет, кузнец. Вскоре в этом городе произойдут большие перемены. И я посоветовал бы тебе наковать больше оружия для молодых и сильных воинов. Хорошего оружия, пусть и не такого великолепного как эта сабля, но хорошего и дорогого. У тебя появится много покупателей, и тебе даже придется нанять больше подмастерий. А когда я вернусь обратно в Самсенш, ты мне понадобишься для больших дел.
Хозяин лавки слушал принца внимательно, не перебивая, и немного подумав, ответил — Я все сделаю, как ты сказал, Владыка, можешь рассчитывать на меня.
Золас молча выслушал ответ и кивнул головой, слов больше не требовалось, они поняли друг друга.
Вечером того же дня принц встретился с Индой в небольшом домике, куда тайно пригласил ее. Женщина была не одна, а со служанками и старым крепким слугой охранником.
— Здравствуй, дорогой — она поднялась с небольшой кушетки — что это значит, зачем ты позвал нас сюда?
Принц подошел к ней вплотную, но целовать не стал, у степняков так не было принято.
— Все просто, Инда. Этот дом твой на всю нашу поездку в Самсенш. Я снял его для тебя. Ты со своими слугами можете жить здесь и делать все, что вам заблагорассудится.
— Не может быть! — глаза блондинки от удивления расширились — этот большой дом только для меня?
— Да, дорогая, только для тебя.
Женщина радостно запрыгала на месте, совсем как юная девчонка. У нее никогда не было такого богатства, чтобы позволить себе жить отдельно от рода. А этот дом был хоть прост, но великолепен. Он был построен из привезенного с гор темного камня и отделан известняковыми плитами, имел два этажа, подвал с погребом и ледником. В маленьком дворике стояла небольшая беседка, и густо росли цветоносные кустарники, а прямо у балкона высилось похожее на пальму раскидистое дерево.
Служанки тут же убежали осматривать и обживать комнаты здания. И вскоре на кухне зашкворчали сковородки, и послышался обычный кухонный шум: стук ножа, передвигаемой посуды и журчание текущей воды. В здании был свой собственный водопровод, и даже ванная, приведшая поначалу Инду в полное замешательство. У степняков было принято мыться или на улице, или в специальном шатре, в котором находилась самая настоящая баня с парной. Принцу пришлось потратить некоторое время, чтобы объяснить женщине, как правильно пользоваться ванной. В шутливом тоне он пообещал, что сам лично поможет ей помыться. На что неожиданно получил приглашение сделать это немедленно. Золасу пришлось отложить это предложение на следующий день, пора было возвращаться в приречный форт, где было назначено важное заседание. Но он твердо пообещал вернуться на следующий день к обеду.
И он выполнил свое обещание. К обеду в неприметный дворик вошел сам принц, Зиг и Тур Ильт. Лишних людей привлекать не хотелось, а с кровником у Золаса по этому поводу уже состоялся разговор, еще по пути в город.
— Брат, конечно, это не совсем мое дело, но у нас не принято так бесчестить женщину. Инда дама уважаемая, много мужчин в свое время охотилось за ней.
— Насколько я знаю, сейчас она совершенно свободна. И в вашем племени принято, чтобы женщина самостоятельно выбирала мужчину.
— Ну, да — обескуражено ответил Тур — ты хочешь сказать…?
— Да, она выбрала меня — нехотя проговорил Золас.
— Дела — молодой степняк только покачал головой — но как..?
— Я тоже совершенно свободен, Тур. Ни одной женщине я не давал слова.
— Ну, тогда это совершенно меняет дело! Мы можем вас…
— Пока не можем, брат.
— А что же тогда делать?
— Будем хранить все в тайне. Поверь мне, я очень люблю эту женщину, она для меня много значит. Просто, сам видишь, какие у нас дела сейчас творятся. Давай, не будем торопить события, а пока помоги мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: