Денис Деев - S-T-I-K-S. Ночь грядущая
- Название:S-T-I-K-S. Ночь грядущая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Денис Деев - S-T-I-K-S. Ночь грядущая краткое содержание
S-T-I-K-S. Ночь грядущая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Выходить из автомобиля, пусть даже катафалка, в пугающую тишину города не хотелось. Выбитые витрины, здания с черными пятнами выгоревших этажей, трава, пробивающаяся через трещинки на тротуарах и дорогах. Все эти знаки конца человеческой цивилизации давили на психику почище, чем вой подлетающей мины. Засмотревшись на разросшийся плющ и дикий виноград, превративший стены домов в пышный зеленый ковер, Фил зацепил ногой бутылку, которая громко зазвенев, заскользила по асфальту. Идущий впереди Буран обернулся и недовольно покачал головой – такой звон в пустом городе разносился на несколько кварталов.
– Везде города брошены? – спросил Фил у трейсера.
– В целом да. Водопровод не работает, электричества нет. Фермерские ярмарки по выходным не проводятся, поэтому жратвы тоже мало. Поэтому умные люди из городов сразу пытаются выбраться, ну а глупые становятся кормовой базой для зараженных. Да что там говорить – отсутствие канализации при скученном населении в городе становится неразрешимой проблемой.
– А еду мы тут точно отыщем? Город выглядит давно заброшенным.
– Разносолов я тебе не обещаю. Согласен, город давно не перезагружался, но всегда можно какие-нибудь крошки отыскать. Даже если все магазины вынесли, то можно по домам пробежаться. Там банку консервов, здесь пакет крупы. Хотя это опаснее, в подъездах на кого угодно напороться можно.
Словно подтверждая слова Бурана, где-то на крыше здания раздался металлический стук, разносясь эхом по пустынным улицам.
– Что это? – пробормотал Фил.
Буран прислушивался.
– Да черт его знает. Может рубер по крышам скачет, нас выслеживая…
Фил покрепче сжал винтовку и начал оглядывать близлежащие крыши в поисках злобной оскаленной морды.
– Или где-то стропила сгнили и кровля обвалилась. Эти старые города полны сюрпризов.
Несмотря на богатый опыт Бурана, такого сюрприза, который подкинул им этот пустующий город, трейсер точно узреть не ожидал. Они с Филом пробирались по улице, заглядывая в выбитые витрины, стараясь найти не полностью разгромленный магазин. Пока все магазины, которые им попадались, были качественно разграблены, а некоторые еще и сожжены дотла. Разочаровано отвернувшись от магазина, Фил увидел идущий ему навстречу по тротуару силуэт. Он потер глаза, лотом поморгал, потом еще раз их потер. Но это ему мало помогло – мозг все равно отказывался верить в картинку, которую ему показывали глаза.
По тротуару не шла, а почти что плыла дама лет пятидесяти с хвостиком в белом ситцевом платье в красный горошек. Широкополая шляпка, туфли на небольшом каблучке, большая сумка, изящно висящая на изгибе локтя и бусы из больших красных шаров, делали ее образ полностью сюрреалистичным. Нет, в каком-нибудь парке в нормальном мире, да еще с небольшой мохнатой собачкой на поводке она выглядела бы органично, но в суровые реалии Улья такая дама никак не вписывалась. Фил кивком показал напарнику на даму, и они пошли ей навстречу.
– Эээ, извините, вы, наверное, новенькая? – у Бурана язык не повернулся назвать эту леди «свежаком», как обычно называют новоприбывших.
Дама мило улыбнулась и ответила:
– Наверное, нет. Я в том доме, – дама указала на здание за своей спиной, – уже тридцать лет живу. А вот вас ни разу не видела.
Фил и Буран почувствовали себя неуютно, будто мальчишки, забравшиеся в соседский сад за яблоками.
– Продукты у нас кончились, решили по магазинам пробежаться, – развел руками Фил.
Дама понимающе улыбнулась:
– Понимаю, с продуктами сейчас напряженка. Я – Белла Яковлевна, – протянула руку тыльной стороной ладони вверх дама.
Фил кинулся было ответить на рукопожатие, но он вспомнил про свои замызганные перчатки, и его ладонь застыла на половине пути к руке женщины. Буран, руки которого тоже были далеки от идеала чистоты, торопливо спрятал их за спину.
– Я Фил, – произнес Фил, едва касаясь пальцами руки Беллы, так, что из миллионов бактерий, обитавших на его перчатках, перебежать смогла лишь какая-нибудь жалкая сотня.
– Я Бурак – и матерый трейсер изобразил легкий поклон Буран.
– Клички? – вопросительно подняла бровь Белла Яковлевна.
– А у вас что, имя настоящее? – удивился трейсер.
– Конечно, оно со мной дольше, чем, как вы могли догадаться, я живу в том доме. С чего бы мне его менять?
Любому другому трейсер бы вмиг объяснил для чего нужно менять имя в Улье и что ждет того, кто это делать отказывается, но стоя перед Беллой Яковлевной, он как-то растерялся. Видя смятение Бурана, и не ожидая от него внятного ответа, дама продолжила:
– А я вот тоже собралась за покупками, составите мне компанию? Тут неплохой магазинчик за углом есть.
Слово «за покупками» в понимании Фила сильно отличалось от того, что собирались проделать в магазине они. Он бы не был сильно удивлен, если бы Белла Яковлевна, пройдясь по магазинам и сложив необходимый товар в тележку, оставила деньги на кассе. Но все оказалось не так запущено. Белла дошла до стеклянной двери, ведущей в магазин, достала из своей сумки ломик и, аккуратно отжав дверь, проникла внутрь. Потом виновато развела руками:
– Сами понимаете, по-другому войти не получается.
Наемник с Бураном зашли вслед за ней. Трейсер отыскал за кассой большую пыльную сумку, которую они с Филом начали торопливо набивать остатками продуктов с полок. Буран прихватил несколько бутылок с алкоголем и упаковку бутилированной воды, потом по-хозяйски осмотрел полки – не забыли ли чего? И снова смутился. Белла Яковлевна, прохаживалась по рядам, катя перед собой тележку, внимательно вчитывалась в надписи на упаковке, сверяя дату годности и только потом, складывала продукты.
– Я себя каким-то питекантропом чувствую, – признался Филу трейсер.
Но чувство неловкости у трейсера быстро перебила острая нехватка живчика в организме. Взяв у Фила один из оставшихся споранов, и сметя хлам со стола в торговом зале, Буран приступил к приготовлению столь необходимого ему напитка.
– Живун делаете? Но ведь так у него будет очень неприятный вкус, – дала оценку кулинарным возможностям Бурана Белла Яковлевна.
– В живуне главное не вкус, а последствия. Вернее отсутствие оных, – немного обидевшись, ответил Буран.
– Не скажите, вкус и пользу можно совместить. Попробовали бы вы мой, который я как бальзам на травах настаиваю… ой, а и правда, пойдемте ко мне в гости? Я блинчиков напекла, варенье у меня кончилось, но теперь у нас есть джемы, – предложила Белла Яковлевна, демонстрируя баночки с разноцветными этикетками.
Буран умоляюще посмотрел на Фила и наемник понял, что не мечты трейсера наполнены не только свежими арбузами, но и пышными блинчиками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: