Копетан звезновойщик (СИ)
- Название:Копетан звезновойщик (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:(си)
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Копетан звезновойщик (СИ) краткое содержание
Have some fun.
Примечания от Dragona: "вoт сижу я читаю/вычитываю эту книгу и думаю: когда эта книга писалась, Word уже был? такое кол-во ошибок я давненько не видел…" Да, в тексте будут мои примечания, сделанные под настроение… если попросите – уберу:)
Примечание от Voldav: довычитал
Копетан звезновойщик (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После краткого сна в пещере их троица собралась на совет, для обсуждения дальнейших действий.
— Итак на свободе нас только трое, все остальные захвачены. Сепаратисты уверены, что они располагают информацией о твоем местонахождении, Величие, потому как твое устранение имеет для Конфедерации высший приоритет, — начал учитель.
— Эх, был бы отец жив – объединился бы с Нас'сэраем, они давние друзья, и тогда бы мы вместе остановили сепаратистов. Отношения между мон-каламари и куарренами непростые, но мы уважали друг друга. Пока не пришел Темпсон. С его появлением союз рухнул, — сказал принц.
— Ну, что поломано, то и починить можно, — ответил наставник. Асока поняла к чему он клонит.
— Мастер, вы предлагаете убедить куарренов встать на нашу сторону? — спросила она.
— А это идея, генерал. Если мне удастся встретиться с Нас'сэраем, я смогу доказать, что Темпсон его обманывает. Объединившись с куарренами, мы превзойдем врага числом. Пленных и так много, если их освободить мы легко сломим противника.
— Хороший план принц, но надо предупредить наших, — сказала тогрута.
— Верно. Надо найти капитана Акбара. И у меня есть идея по поводу того, где его держат, — ответил Ли Чаа.
— Ну, Величие, давай веди. Чем бредовей план, тем больше вероятность его успеха, — они покинули грот и двинулись следом за принцем. Он привел к конвою с пленными, за которым предложил последовать. Конвой остановился перед большой пещерой, закрытой разрядной стеной.
— Откуда мы знаем, что капитан там, — поинтересовалась Асока глядя на дроидов, остановившихся перед сетью желтых разрядов, напоминавших тех жутких медуз, брошенных на ряды солдат Республики. Девушка питала надежду, что тогда мастер убил их всех.
— Вот и проверим, — учитель жестом приказал двигаться вперед. Как только дроиды деактивировали защиту, они тенями проскользнули следом за конвоем и скрылись в водорослях. Вскоре они обнаружили группу мон-каламари, с которой решили выйти на контакт. Ли Чаа вышел из водорослей и жестом показал следовать за ним. Собрав наконец всех вместе, он начал говорить.
— Приветствую вас, солдаты мон-каламари. Я жив, я здесь с вами, но я не узник. И вскоре вы тоже перестанете быть ими. Народы Дака вновь объединятся и вместе мы одержим победу. — Речь принца прервал появившийся Монк.
— Генерал Скайуокер, коммандер Тано, я очень рад вас видеть, — поприветствовал их клон.
— Я тоже Монк. Тут есть менее заметное место? А то мне немного надоело держать палец на триггере, — ответил коммандеру учитель.
— Следуйте за мной. — Они поплыли следом за Монком.
— Каков статус, коммандер? — спросил его наставник.
— Если не считать того, что мы проиграли сражение – не знаю что и сказать. Пленных очень много – одних моих бойцов с два полка наберется, а тут еще и гунганы с мон-каламари. О генерале Фисто и сенаторах вестей нет, но не думаю, что их убили – сепаратисты все принца ищут. Поэтому я сомневаюсь в разумности вашего поступка, но надеюсь, что это часть плана. С орбиты тоже ничего, но раз подкреплений к сепаратистам вроде не поступало – значит наши еще держатся. Но послать кого-то еще вряд ли смогут – не успеют.
— Ну по крайней мере я прикончил Темпсона, — сказал наставник, но клон опроверг это.
— Нет, сэр, генерал Темпсон жив. Вы убили одного из его лейтенантов.
— Вот дерьмо… То-то я удивился, почему жестянки не стушевались, а оно вот чего… Ладно прорвемся. Капитан Акбар здесь?
— Да, тут он и сенатор Тилс. Где Амидала, Бинкс и генерал Фисто мы не знаем.
— Хоть что-то, — тем временем они увидели капитана, поддерживаемого сенатором.
— Принц… я знал, что вы уцелеете, — произнес Акбар, увидев Ли Чаа.
— Капитан, нам нужна ваша помощь. У нас есть план, который поможет одержать верх над сепаратистами.
— Но, принц… сражение окончено, мы проиграли.
— Нет, капитан оно не окончено. Оглянитесь – теперь нас больше чем противника! Мы сможем сломить их!
— Но, Ваше Высочество, мы безоружны. Если мы восстанем, будет много жертв, — проговорила Тилс.
— Нет, если куаррены ударят вместе с нами.
— Одумайтесь, принц! Они предали нас, разрушив союз и убив вашего отца! Они никогда не встанут на вашу сторону!
— Это сделали не куаррены, а Темпсон, я уверен в этом. Куарренов просто обманули и использовали как пушечное мясо в войне.
— Мы с учителем не раз наблюдали подобное, капитан. Сепаратисты часто используют само население планет для их захвата. Таково искусство войны, ведь война – путь обмана, — сказала Асока, заслужив довольный кивок наставника. Она всегда внимательно слушала его наставления.
— Что собираетесь делать, принц, — поинтересовался Акбар.
— Я встречусь с Нас'сэраем, он был другом отца и послушает меня.
— Вы в этом уверены? — спросила Тилс.
— Нет. Но это ничего не меняет. Настало время вести мой народ к победе. Сейчас или никогда. — Ли Чаа говорил уверенно, ни следа не осталось от страха и отчаяния. Время действительно пришло.
— Мы будем готовы, Ваше Высочество, — ответил ему капитан.
— Я введу в курс дела остальных. Каков сигнал, сэр? — спросил Монк.
— Атака куарренов будет сигналом, боец. И я уверен, что они атакуют, — сказал учитель. В это время их окружили дроиды. Однако мастер приказал ученице опустить оружие. Значит это часть плана. Он кивнул принцу и тот заговорил.
— Я – принц Ли Чаа и я требую аудиенции с вашим командованием, — дроиды не ответили, только забрали их оружие и взяли под стражу. Сковав руки, машины окружили их и повели во дворец. Вскоре все решится. Асока надеялась, что очередной безумный план Скайрокера увенчается успехом.
Акулоиды вели нас в тронный зал, на приватную беседу с начальством. Дьявол, я уж думал что сделал из проклятой рыбешки свежее суши, а он, оказывается, жив здоров. Ладно, еще не вечер, думаю он убедит главного кальмара… Сарай его звали вроде, что им вешали на… ну что там у них уши заменяет, свежую китайскую лапшу. Когда дверь открылась, один из уродов пихнул нас стволом бластера.
— Еще раз так сделаешь – засуну глубоко и надолго, — зло бросил я через плечо. Акулоид заржал, но почему-то больше так не делал, видимо вспомнил судьбу собрата.
— Принц и его защитнички… признаюсь, поймать вас, Высочество, было весьма проблематично, один из джедаев даже зарубил моего заместителя. Это внушает уважение, — проговорил, развалившись на троне Темпсон. Кальмар жался в углу и похоже было понятно, кто тут босс. Как всегда, втирают что они – борцы за независимость, а на деле – еще одни рабы. Надеюсь этот Сарай не повторит ошибку Стратуса.
— Мне не нужно твое уважение, Темпсон! Я пришел требовать свободы народам Дака. И куарренам и мон-каламари, — парень-то совсем осмелел. А ведь всего несколько часов назад был готов сдаться на милость победителям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: