Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II)
- Название:Пленники Генеллана (том II)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- ISBN:5-88590-488-X, 5-88590-490-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Джир - Пленники Генеллана (том II) краткое содержание
В глубины бескрайнего космоса забрасывает автор героев своего романа. Группа землян оказывается на прекрасной планете Генеллан, населенной удивительными крылатыми существами. Благополучию доверчивых местных жителей угрожает опасное соседство Северной Гегемонии, которой правит коварный император Джук Первый. Ради обладания секретом сверхсветовых перелетов он готов на все.
Пленники Генеллана (том II) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все одобрительно закивали.
— Да, — согласился Шэннон, щурясь на бледный полумесяц.
— Да, — сказал Макартур. Он сидел молча, что-то обдумывая. — При всем уважении к вам, лейтенант… — капрал поднял голову, но тучи затянули луну, и выражение его лица осталось для нее тайной. — При всем уважении, я думаю… рекомендую… вам передать карабин кому-то из нас, а вы с нашим крионским другом берите лошадей и отправляйтесь в лагерь. Нужно же отвезти это все туда, где в нем нуждаются. И пусть войной занимаются солдаты, а не генералы, — последние слова он проговорил поспешно, словно опасаясь, что она не даст ему закончить.
Буккари подавила вспышку гнева. В ее представлении план выглядел несколько иначе, но в предложении Макартура был смысл. Боеприпасов оставалось мало, а груз нужно доставить в лагерь. Все правильно. И кроме того, он произвел ее в генералы.
— О'кей, Сарж. Мне это не нравится, но Мак прав. Ты старший, — произнесла она. — Удачи вам, успешной охоты, главное, возвращайтесь все, — лейтенант обернулась к крионцу. — Эт Силмарн, боюсь, что у вас небольшой выбор. Сержант Шэннон постарается добыть топливо, если ему не повезет, вам придется решать, где умереть.
Крионец взглянул на нее и ответил.
— Вы праавы. В люббом случчае я умру… Я умру своббодным. Идитте, а я пойду за вами, Шал.
Буккари в последний раз обвела взглядом мужчин, задержавшись на Макартуре.
— Мы задолжали им за Нэша Хадсона и боцмана Джонса, — мрачно сказала она. — И за командора Квинна, и за Вирджила Родса. Мы должны им.
Она собрала лошадей и повела их вниз по склону. Эт Силмарн последовал за ней.
Они шли всю ночь. Дважды тишину разрывали звуки выстрелов, но перестрелка каждый раз длилась недолго, что обнадеживало Буккари. Крионец и женщина шли, не останавливаясь. Дорога уходила все выше.
Странный дуэт и лошади продолжали идти все утро. Иногда, когда они поднимались на холм, лейтенант бросала взгляд на разрушенный поселок, и ее сердце сжималось. Солнце уже подходило к зениту, когда путники достигли хребта у дальнего края долины. Миновав небольшую хвойную рощицу, они услышали шум падающей воды и увидели небольшое озерцо, двумя потоками изливавшееся в долину.
— Подождем до заката, — вытирая лоб, сказала Буккари. Бросив взгляд на крутой подъем, она определила, что потребуется не менее двух часов, чтобы выйти на гребень хребта. Вести лошадей по открытому пространству слишком опасно; крионцы, несомненно, ведут наблюдение за окрестностями, и подвергать себя и груз дополнительному риску ей не хотелось.
— Вы споссобны на значчительные уссилия, — заметил Эт Силмарн. Ученый еще держался, но последние сотни метров восхождения отняли у него много сил.
— Страх толкает, — ответила она. — Легче работать, чем сидеть и ждать.
— А, да… страхх. Медленная смерть. Трудно встречать ее, когда она не спешшит, — пожаловался крионец. Он сел на залитую солнцем гранитную плиту. — Слишшком многго врремени… чтобы подумать… о ссмысле жиззни. Мне страшшно, и я оччень устал.
— У вас есть смелость, — возразила Буккари. — Не разговаривайте, берегите силы.
— Вы тожже… смелы, — ответил ученый. — Я не так… смел. Я боюсь уснуть… Боюсь, что ужже никоггда не откррою глазза. Так холодно.
— Мы раздобудем топливо, — попыталась успокоить его Буккари. — Спите. Ложитесь. Когда проснетесь, будете чувствовать себя лучше, — она сняла с лошадей мешки с припасами, вытащила несколько шкур. Укрыв ими улегшегося на солнце спутника, женщина привязала животных. Бросив еще раз взгляд на крионца, покачала головой. Как только можно спать под таким покрывалом! Сама она решила расположиться в тени. Хотя горный воздух был свеж и прохладен, Буккари согрелась за время пути и даже вспотела.
— А-а! — донеслось из-под груды меха. — Наконец-то тепло. Спассибо. Спассибо теббе, Шал.
— Спите.
Через несколько секунд ученый затих, и по его ровному дыханию она поняла, что усталость взяла свое. Они не спали больше суток, и все это время прошло в постоянном физическом и психологическом напряжении. Буккари бросила на землю пару шкур, завернулась поплотнее и почти мгновенно провалилась в бездну сна.
Глаза щекотали солнечные лучи. Мокрая от пота, она зажмурилась. Сколько часов они проспали? Солнце описало в небе широкую дугу — не менее трех часов, а ей казалось, что прошло не больше трех минут. Буккари с трудом поднялась на ватных ногах и подошла ко все еще спящему крионцу. Голова болела, во рту стоял отвратительный привкус. Оглядевшись, она с удивлением заметила обитателя скал: Тонто сидел на скале неподалеку от ученого, зорко посматривая по сторонам. В руках охотник держал лук со стрелой, нацеленной на Эт Силмарна. Увидев, что женщина проснулась, Тонто соскочил с камня, убрал стрелу в колчан и отошел от ученого.
Буккари проверила лошадей, пасущихся на крохотной лужайке, убедилась, что все в порядке, и направилась к Тонто. Тот спокойно наблюдал за ней. Она заметила старые шрамы на сломанном когда-то предплечье, вспомнила тот день, когда это случилось. «Да, во время землетрясения на плато, как давно!» — и вздохнула. Земляне многим обязаны этим странным маленьким существам.
— Приветствую тебя, воин, — она сопроводила эти слова соответствующим знаком, и Тонто поклонился в ответ.
Буккари указала на крионца и так же знаком спросила:
— Зачем его охранять?
Охотник бросил настороженный взгляд на чужака.
— Опасность. Они убивают.
Женщина кивнула. Потом указала на себя и на охотника.
— Мы тоже убиваем. Мы друзья. Он — ДРУГ.
Тонто сделал протестующий жест.
— Не друг. Они убивают вас.
— Что? — воскликнула Буккари. — Что случилось?
Эт Силмарн зашевелился. Лейтенант принялась отчаянно жестикулировать, пытаясь выяснить, что произошло. Какова судьба ее товарищей? Смущенный ее волнением, обитатель скал молчал.
— Спокойнее, парнишка не все понимает.
При звуке этого голоса Буккари обернулась, не веря своим ушам. Шесть человек. Какое-то незнакомое оружие. Две большие канистры для дыхательного аппарата. Эт Силмарн моментально вскочил на ноги. Его опухшие от сна глаза не мигая смотрели на металлические емкости с драгоценным топливом. Смерть замедлила свои шаги.
— Все… все в порядке? — спросила Буккари. Шэннон, идущий позади, помахал ей рукой. Честен помогал Гордону.
— Сарж поранил спину, а Гордону обожгло плечо, — доложил Макартур. Его голос звучал бодро, но по всему было видно, что капрал держится из последних сил. — Двоих мы уложили, и это обошлось нам всего в восемь пуль. Неплохое соотношение.
— Да еще прихватили вот эти базуки с боекомплектом, — крикнул Пети. — Отличное дельце!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: