Терран - Эпизод I: На границе двух миров (СИ)
- Название:Эпизод I: На границе двух миров (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терран - Эпизод I: На границе двух миров (СИ) краткое содержание
Из вселенной Starcraft. Знакомство с оригиналом не требуется.
Эпизод I: На границе двух миров (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я глубоко вдохнул, усилием воли усмиряя бешено колотящееся сердце, и резко выдохнул, отбрасывая в сторону сомнения, улыбнулся через плечо Салли и кивнул Джиму:
— Я готов.
Арктур Менгск, лидер революции Сынов Корхала, самый кровавый террорист тысячелетия, потерявший семью и Родину по вине Правящих Семей. Он почти не изменился с того памятного дня четыре года назад, когда мы виделись в последний раз. Разве что седины в волосах стало больше, в уголках глаз собрались усталые морщинки, а ранее прямой и твердый взгляд карих глаз приобрел интенсивность промышленного лазера, плавящего гранит, будто он шоколадка.
Да помогут мне Зел Нага…
— Эн Таро Адун, человек. Кхала приветствует тебя.
Примечания
1
— Не нашел ранговую систему Протоссов в инете, поэтому буду придумывать свою. В оригинале были упомянуты только Вершители и Прелаты, все, кто помельче, именовались «офицерами». Непорядок!;)
2
— Нет, это не «та самая»:) Просто мне захотелось назвать персонажа Салли, а это имя на удивление хорошо легло на это желание:) Будем считать, что Селендис — это инопланетный аналог русской «Насти»))
3
— В оригинале имя Претора Феникса писалось как «Fenixx», так что Близзы сделали вид, что совпадение случайное:) Я, пожалуй, последую их примеру))
4
— Мне просто не понравилось, как звучит «Тамплиерка». Поэтому женский вариант будет такой.
5
— Ну похожи пси-клинки зилотов на катары Ассасина из второй Дьяблы, что я тут могу сделать?)
6
— На будущее, когда речь будет заходить о протоссах. Когда нет уточнения «сказал вслух», значит, разговор ведется ментально.
7
— Вы, наверное, спросите, а откуда Скаут берет энергию сейчас, если Сашка не подключен к Кхале?) Я еще вернусь к этому, только, наверное, сильно позже)
8
— Я помню, что писал обратное. Это не косяк — просто Сашка не все знает;)
9
— Да, я знаю, кому принадлежит эта фраза… но она же шикарна!)
10
— Сэйна — образовано мной от французского «saint», призрак. Видимо, французский в будущем не успели совсем забыть:)
11
— Изначально я указал сумму, за которую Арктур приобрел патент, в полмиллиона и только спустя несколько дней вспомнил, что в свое время Рейнору вполне хватало пятидесяти тысяч за миссию, чтобы не только содержать свою маленькую армию, но еще и прокачивать ее потихоньку. Так что это такая могучая кучка денег, что ой-ей)
12
— В первой части щиты протоссов назывались плазменными, всегда ставя меня этим в тупик) во второй части близзы одумались и обозвали их просто щитами, без деталей. Думаю, я последую их примеру, несмотря на то, что ранее указывал, что они таки плазменные — это будет исправлено в тот светлый момент, когда у меня таки дойдут руки до правки.
13
— таки действительно существует. Такой юнит как Наблюдатель у протоссов был невидим и без всяких чудо-техник Темных) Как я уже говорил, невидимость протоссов — это очень прокачанная технология создания голограмм.
14
— для тех, кто незнаком со вселенной: Ямато — название главного калибра звездных крейсеров Конфедерации.
15
— скорость гепарда: сто десять — сто двадцать километров в час, и развивает он ее за три секунды. Чем зерги хуже самого быстрого хищника Земли?;)
16
— МЭС — минеральные электростанции.
17
— автор не описался, именно выстрелов. В Гаусс-винтовке имеется два типа расходника — это заряд батареи и собственно снаряды. Под «количеством выстрелов» подразумевается минимальное из двух этих значений.
18
— знаю, знаю, длинные волосы, собранные в конский хвост… но такая прическа как-то не очень запихивается в шлем, не находите?;)
19
— просто одна из корпораций, занимающаяся добычей полезных ископаемых на Мар Саре.
20
— подробнее — смотри Интерлюдию 1.0. Феникс расправляет крылья.
21
— Вообще, «горбатая хреновина» родилась из долгого разглядывая изображения муталиска и размышлениями о том, что несчастному юниту суждено всю свою жизнь махать крыльями. Приземлиться и отдохнуть «летучий банан» просто не может, а если у него вдруг получится, то взлететь обратно уже точно дохлый номер) вот и получился такой наземный авианосец)
22
— Другая модификация? Апгрейд?
23
— Вообще, почему все три стороны конфликта во вселенной SC пользуются одинаковыми терминами для обозначения юнитов друг друга — великая загадка мироздания. Нормального ответа на этот вопрос мне в голову не пришло, а потому я в кои-то веки поступлю как правильный фикрайтер — кивну на близзов, разведу руками и скажу — ну это же канон, что я могу сделать!:D
24
— подробнее — смотри главу 2.1. «Возвращение домой».
25
— на всякий случай — такова официальная версия. Правду знают немногие…
26
— «Гиперион» — флагман Сынов Корхала. В будущем — легендарный кораблик, между прочим, флагман аж двух революций. В общем, если кто-то после Джима решит замутить гражданскую войну, лично я советовал бы им начать с приватизации этого талисмана, да…
27
— Если моя память не спит с другим, суть «невидимости» современных «стелсов» точно такая же.
28
— ПВЛ — пространственно-временной люфт. Первая цифра — погрешность координат в метрах, вторая — в секундах.
Интервал:
Закладка: