Алексей Бессонов - Ветер и сталь

Тут можно читать онлайн Алексей Бессонов - Ветер и сталь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство ЗАО Издательство ЭКСМО, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Бессонов - Ветер и сталь краткое содержание

Ветер и сталь - описание и краткое содержание, автор Алексей Бессонов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Александру Королеву — офицеру Службы Безопасности Галактической Империи — многими поколениями доблестных предков завещана полная опасностей жизнь. Пока такие, как он, носят офицерскую форму, космическим пиратам и гангстерам никогда не будет спокойной жизни. Ведь хотя Мать-Прародительница Земля изувечена атомными раздорами, в рыцарских сердцах космических десантников живы честь, мужество и любовь к прекрасной даме.
Но, что поделать, ему — блистательному рейнджеру, потомственному офицеру имперского Галактического Флота — больно видеть, что военно-космические силы Империи обескровлены. А между тем на дальних окраинах Галактики в инкубаторах враждебных планет вызревает новое поколение носителей чуждого разума. Кто даст отпор внутренним и внешним врагам?

Ветер и сталь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ветер и сталь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Бессонов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через полчаса «сотка» вползла в родное стойло, заняв свое привычное место в одном из многочисленных десантных деков линкора, а мы отправились в командирский салон.

Полковник Брокмоллер изволил немало удивиться при нашем появлении. Он почему-то решил, что мы проторчим на мокрой планете никак не менее недели. Детеринг развеял его иллюзии.

— Прикажи экипажу разместиться в личных каютах и проследи за исполнением, — распорядился он. — Чтоб никто и носа не высунул, пока я не разрешу.

— Да как же я за этим прослежу? — возмутился Брокмоллер.

— Это уже твое дело. И сам тоже исчезни.

Экипаж рассосался по каютам, а я занял совершенно непривычное мне место оператора центрального трюма. В тесной рубке находилось несколько экранов, блок управления трюмными манипуляторами и, к огромному моему удивлению, еще и пульт наведения вращающейся орудийной башни на брюхе корабля. В нужный момент оператор превращался в комендора четырех довольно свирепых орудий.

Я включил экраны, настроил их таким образом, чтобы они показывали мне и створки трюма на брюхе, и часть нижней полусферы. Сектор обзора был вполне достаточен, чтобы четко видеть, куда пойдет сбрасываемый груз. Разобравшись с этой кухней, я доложил Дете-рингу о готовности и опасливо покосился на пушечный пульт. Как бы не зацепить эту штуку локтем, а то случится маленький фейерверк… корабль снаряжен «под завязку», и наверняка моя башня тоже заряжена.

Линкор дрогнул и начал сход с орбиты. Без работы штурманов затея Детеринга казалась мне совершенно безумной, но я уже не раз убеждался в том, что самые безумные свои идеи он осуществляет с непостижимой легкостью факира. В отличие от большинства современных пилотов он изучал тонкости управления кораблем не на полигонах, а в жесточайших мясорубках десантных операций, где малейшее промедление или ошибка могли стоить жизни тысячам людей.

«Боу Рейдер» шел по пологой кривой, удерживаемый тормозными двигателями. Детеринг совершал типично десантный маневр спирального входа в атмосферу, при котором корабль-носитель появлялся не над головами атакуемых, а подкрадывался из-за горизонта — словно здесь, на Богом забытой водной планете, нас могли ждать готовые к бою противодесантные батареи. Поверхность планеты приближалась, уже были видны белые буруны полосы прибоя у какого-то довольно крупного острова.

Мерно ревущие двигатели пронзительно взвыли в форсажном режиме, и «Рейдер» начал разворачиваться, не прекращая снижаться. Теперь корабль шел совсем низко, на моих экранах было хорошо видно волнение, создаваемое его дюзами.

— Королев, готовность! — услышал я ровный голос Детеринга в интеркоме.

— Есть готовность…

Мой палец завис над кнопкой сброса. Шеф, видимо, решил не рисковать и заставил корабль зависнуть над волнами почти неподвижно.

— Сброс!

Повинуясь команде с пульта, мягко распахнулись огромные створки центрального трюма, и массивный серый огурец, мелькнув на прощание в воздухе, скрылся среди пенно-зеленых бурунов.

— Груз пошел, — доложил я.

— Понял, — ответил Детеринг, — все, заходи ко мне.

Я закрыл створки трюма, выключил обзорную систему и покинул рубку. Внутренняя капсула вынесла меня на верхнюю палубу и помчалась вперед, в носовую часть. Через полминуты я вошел в ходовую рубку линкора.

Линкор продолжал мчаться над волнами, лишь немного набрав высоту. Детеринг, удерживая штурвал одной рукой, другой задумчиво ковырялся в ухе. В левом верхнем углу экрана светилась карта планеты.

— Ладно, — проговорил шеф, не вынимая правого мизинца из уха, — вот здесь… судя по этим символам, архипелаг обитаем.

Корабль сменил курс, теперь он двигался точно на юг, в сторону одного из самых больших экваториальных архипелагов.

— Вы собираетесь садиться? — удивился я.

— Да… подышим воздухом.

— Он здесь мокрый, этот воздух. Что в нем хорошего?

— Посмотрим, — неопределенно ответил Детеринг, включая командирский интерком: — Внимание! Экипажу занять боевые посты, готовность два.

Через минуту в рубке появился Брокмоллер в сопровождении своих пилотов.

— Мы что, в атмосфере?! — изумился он.

— Эдди, ты стал какой-то странный, — поморщился Детеринг, выводя корабль на посадочную прямую, — опять, что ли, спал? Распорядись пока, чтобы мне нашли обычный комбез большого размера и надувную лодку. Все это — к носовому шлюзу.

— Какому?

— Ну хотя бы к правому. И готовьтесь к взлету, я тут долго не задержусь.

Детеринг дожал штурвал, линкор коснулся воды, промчался еще километров триста, сотрясая воздух ревом тормозных двигателей, и замер в нескольких километрах от песчаного берега большого лесистого острова. Шеф недовольно хмыкнул и коснулся рукояти маршевого акселератора. Едва слышно ухнули двигатели, и заостренный нос корабля, рванувшись вперед, вылетел на песок.

— Сели на мель, — сообщил Танк. — Пока мы будем плавать, извольте развернуться. Только потихоньку, а то островок потопите.

— Зачем разворачиваться? — пожал плечами Брокмоллер. — Я его и так подниму. Тяги, что ли, мало?

— Как хочешь. Мы пошли.

Мы спустились на одну из средних палуб, где находились каюты экипажа, и остановились в тупиковом коридоре. Детеринг коснулся сенсора, открывая невысокую прямоугольную дверь, и шагнул через комингс.

— Все в порядке, Форман, — успокоил он рванувшегося докладывать офицера. — Где он? Мы его забираем.

Из соседней комнаты появился нервно озирающийся Курлов.

— Пошли, — сказал Детеринг, — да не трясись, все будет нормально…

Опустившись на нижнюю палубу, мы вышли к правому носовому шлюзу, где нас ждал какой-то мрачный небритый унтер с комбинезоном и надувной лодкой. Детеринг осмотрел новенький комбез и передал его Кур-лову.

— Это тебе на память. Целый, без единой дыр™. Носи, Коля, на здоровье.

— Мне? — Курлов выпучил глаза. — Зачем?

— Скоро узнаешь.

Шлюз раскрылся. Детеринг высунулся наружу и выругался. До поверхности воды было не меньше семивосьми метров. Чертыхаясь, Детеринг нашел на стене распределительный щит и выпустил на улицу суставчатый трап, который, разложившись полностью, ушел нижними ступеньками под воду.

— Давай лодку, — сказал он, начиная спускаться, — и готовь клиента.

Спустившись вниз, он бросил на воду серый рулон, который тотчас же надулся, приняв форму старинного утюга. Спрыгнув в лодку, Детеринг крикнул мне:

— Ну давай его, что ты спишь?

Я подтолкнул дрожащего Курлова к трапу и пошел вниз следом за ним. Сверху из шлюза высунулся унтер:

— Вас ждать, милорд?

— Да! Мы сейчас вернемся.

Курлов мешком упал в лодку, попытался встать на ноги и вновь рухнул. Детеринг уселся на довольно жесткий транец суденышка и взял в руки дистанционный пульт управления. Лодка развернулась и совершенно бесшумно поплыла к берегу. Спустя пять минут нос на-дувнушки выскочил на песок пляжа. Я выбрался на сушу и закурил, оглядывая окрестности. Местные аборигены не представляли опасности, тем более что все они давно уже попрятались по норам и возносили молитвы богам, попердывая от ужаса. Меня больше интересовали птицы — здесь водилась одна симпатичная и, главное, чрезвычайно вкусная птичка, которую местные жители почитали за богиню то ли любви, то ли удачи и по наивности своей в пищу не употребляли. Однако птиц тоже не было видно — верно, всех их здорово напугал грохот садящегося на воду звездолета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Бессонов читать все книги автора по порядку

Алексей Бессонов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветер и сталь отзывы


Отзывы читателей о книге Ветер и сталь, автор: Алексей Бессонов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x