Антон Первушин - Пираты Тагоры
- Название:Пираты Тагоры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:неизвестен
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-17-077084-7, 978-5-7921-0843-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Первушин - Пираты Тагоры краткое содержание
Пираты Тагоры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Понять означает упростить». Птицелов был согласен с этой максимой. Мир многообразнее и сложнее любых теорий, но, к сожалению, наш разум слишком убог для того, чтобы вместить его целиком, и «упрощенчества» не избежать. И все бы ничего, с таким положением вещей вполне можно мириться, но только не в ситуации, когда от понимания зависят жизни людей.
Возьмем, к примеру, грязевиков. Они явились в Мир тайно. Они внедряются в спецслужбы, в армию и пытаются влиять на политику. Они поддерживают одни партии и вредят другим. Чем они руководствуются в своем выборе? На какие уловки готовы еще пойти? Что в их действиях тактика, а что стратегия? Где проходит черта, через которую грязевики не переступят ни при каких обстоятельствах? Существует ли в принципе такая черта? Вопросы, вопросы… И на них нужно получить четкий и однозначный ответ. Теории, гипотезы, допущения и модели здесь не проходят, ибо ошибки обойдутся очень дорого.
Напрашивающееся решение – похитить Мака Сима, нашего «официального» грязевика. И выбить из него правду. Что бы он ни рассказал, все пойдет в дело. Даже его молчание пойдет в дело. Но Птицелов прекрасно понимал, что такой план нереален. Захватить Мака Сима без массированной поддержки на всех уровнях не получится, будь ты хоть трижды ветеран или трижды начальник сектора «Оперативного реагирования» Отдела «М». Для начала хотя бы надо знать его маршруты, но даже этого при всех расширившихся возможностях Птицелов установить не смог – информация, тридцать три раза массаракш, была закрыта даже для Отдела. Возможно, ею располагал Оллу Фешт, но и он не спешил делиться сведениями с бывшим подчиненным. Да и вряд ли он одобрит такой план – слишком рискованно: провал выльется в массовые отставки, если не в массовые расстрелы.
Посему, готовясь к командировке на юг, Птицелов был вынужден пользоваться только теоретическими разработками, имеющими весьма относительную ценность. Он не был уверен, правильно ли отобрал секретные отчеты, не пропустил ли чего-нибудь важного – архивный каталог Отдела «М» был необъятен! Одни названия чего стоили: «Иномирные биотехнологические комплексы: симбиотическое взаимодействие, динамическое саморазвитие, экологическое вытеснение». «Транспортные системы М-вселенной: частные предположения». «Психологическая адаптация иномирян в условиях дефицита информации». «Революционная деятельность Мака Сима в Отечестве и причины войны с Хонти. Исторический очерк». И так далее, и тому подобное. Подопечные профессора Поррумоварруи расстарались. И как определить, что здесь заслуживает внимания, а что не стоит даже бумаги, на которой напечатано?
Пришлось обратиться к самому профессору – по-дружески, за советом. Тот выслушал, фыркнул, с презрительной гримасой отодвинул список заказанных Птицеловом секретных материалов, покопался в ящике стола и вытащил оттуда тоненькую пачку из десятка машинописных страниц, скрепленных скобкой. Птицелову бросилось в глаза, что на титуле нет привычного грифа, ограничивающего доступ к материалу, – все это было похоже на самодеятельность. Самодеятельностью и оказалось.
– Почитай, – сказал Поррумоварруи. – Может пригодиться.
– Что это? – спросил Птицелов.
– Сказочка на ночь, – непонятно ответил профессор.
– Автор?
– Я. Раз в жизни дозволяется сойти с ума. Знаешь, кто сказал?
– Ази Шаал?
– Он. Классик родимый. Будем считать, что однажды я сошел с ума. А это плоды помрачения рассудка. Не для цитирования.
– Ясно, – сказал Птицелов, забирая страницы. – Спасибо.
Он хотел уже раскланяться и удалиться восвояси, но профессор остановил его жестом и добавил, пожевав губами, к сказанному:
– Не жалей их, мой мальчик. Даже если почувствуешь себя обязанным. А они могут сделать тебя обязанным. Никогда не жалей. Они не достойны жалости.
Птицелов понял, что старый профессор говорит о грязевиках. Они и впрямь не заслуживали жалости – особенно если вспомнить, как Малва-Марта и Саад-Эспада поступили с ним, Птицеловом. Но, похоже, Поррумоварруи намекал на что-то другое. Это чувствовалось по изменившейся интонации.
Птицелов вернулся в свой кабинет и немедленно углубился в чтение. А потом сразу перечитал текст еще раз.
МЕМОРАНДУМ
НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ ЦИВИЛИЗАЦИИ ПРИШЕЛЬЦЕВ ИЗ МИРА «ЗЕМС-ЛЬЯ»
ОПЫТ РЕКОНСТРУКЦИИ
Эпиграф:
«Душа суть отражение Мира».
Ази ШаалВ настоящее время Департамент Специальных Исследований (ДСИ) не располагает достаточным объемом достоверной информации о пришельцах из мира Земс-Лья (варианты перевода: Грязь, Почва, Грунт). В силу этого любые рассуждения об общественном устройстве, экономическом укладе и политической истории цивилизации Земс-Лья остаются спекулятивными. Однако для детального анализа, селекции и структуризации разрозненных данных полевых наблюдений, собираемых секторами ДСИ, возникает нужда в оформлении рабочей и гибкой модели, описывающей цивилизацию Земс-Лья в первом приближении. Сама же модель из-за дефицита информации может быть построена только методом аналогии, который имеет известные недостатки и чаще применяется в рамках философских теорий, не имеющих практической ценности. Сознавая ущербность предложенного метода, мы тем не менее возьмем на себя смелость предложить гипотетическую модель новейшей истории цивилизации Земс-Лья, которая отвечала бы заданным условиям. С целью упрощения логической структуры представляется рациональным разбить нашу реконструкцию на тематические подразделы с разным фактологическим весом в порядке убывания.
1. Языки цивилизации Земс-Лья
На текущий день в распоряжении Лингвистического сектора Отдела «М» ДСИ находится свыше трех тысяч подлинных письменных документов, ранее принадлежавших пришельцам из Земс-Лья. Кроме того, имеется обширный архив фонограмм и фонографических записей, позволяющий с высокой степенью надежности вычленять лексические единицы, присваивая им грамматическое и семантическое значения. Многолетняя работа с документами позволила установить, что пришельцы из Земс-Лья используют в разговорной и письменной речи как минимум три обособленных языка: рус-ской, дойтш, инг-лиш. Весьма примечательным является факт, что зачастую слова и выражения на этих языках, сходные фонетически, различаются семантически. Не менее значимо для дальнейших обобщений и другое – ключевые космологические понятия, являющиеся базовыми в любой речи, при одинаковом лексическом значении имеют в языках цивилизации Земс-Лья совершенно разные фонетические выражения. В качестве примера здесь можно привести название мира пришельцев. На языке рус-ской он называется «Земс-Лья», на языке дойтш – «Эрде», на языке инг-лиш – «Ас».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: