Ольга Амбарцумова - Спецкор. Любовь и тигры

Тут можно читать онлайн Ольга Амбарцумова - Спецкор. Любовь и тигры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Амбарцумова - Спецкор. Любовь и тигры краткое содержание

Спецкор. Любовь и тигры - описание и краткое содержание, автор Ольга Амбарцумова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прерия — планета Русского сектора колонизации. В этой крохотной капле воды из океана человечества, отразились все конфликты и проблемы материнской цивилизации, не так уж далеко ушедшей от «нас сегодняшних», поскольку описываются события 2074–2075 годов. На этой до недавнего времени тихой окраине враз сошлись интересы отдельных людей и громадных корпораций. Вечное противостояние власти и личности, тайны прошлого и загадки будущего.
От Аl 1618: Честно говоря просто не выдержал, что великолепный роман Ольги Абарцумовой «Спецкор» не имеет «любовной линии» вот и упросил ее дать возможность дописать в меру своего разумения. Оля, как редкой доброты человек, согласилась — за что ей большое спасибо!
В конце концов любовь, как и смерть, очень часто находится от нас на расстоянии вытянутой руки. Только мы этих двух сестер склонны не замечать до самого последнего мгновения.

Спецкор. Любовь и тигры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спецкор. Любовь и тигры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Амбарцумова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это где?

— Видите маяк? Там в нескольких метрах моя хижина. Да, я смотритель маяка. Работаю, да. Да, там все на электронике, особо смотритель и не нужен, не то что поначалу… Но за электроникой все равно надо приглядывать. Да, надо.

И тут, вдруг покраснев, он застенчиво произнес:

— Будем соседями.

Сказано это было так тихо, что я едва расслышала.

— Я тоже хотел бы выпить чаю, — вмешался Серж, похлопав себя по плоскому животу. — Скажите, Вик. Что у вас есть к чаю? Может, варенье или пряники? Дольчи? То есть — десерты, сладости?

— Сладкоежка, — фыркнула Рысь.

— Ага, я такой, — ухмыльнулся ей Моретти.

— Варенье есть. Да. Есть. — Закивал рыжий смотритель маяка. — Прошу вас, Диана. Там даже есть площадка для одного коптера. Твой, Ольча, должен поместиться. Да. Должен, да. Так вы идете?

— С большим удовольствием навестим вас, — улыбнулась я. Обеденное время давно прошло. Так что я бы и от обеда не отказалась. Но чай тоже хорошо, особенно приправленный интересной историей. — Поехали!

Глава 8

Хижина смотрителя маяка выглядела, как он и говорил, совсем маленькой, одноэтажной, уместившейся в расщелине между скалой и небольшим земляным холмом, в который уходила часть домика. Заметить это неказистое жилище можно было только со стороны океана. От залива, который был к дому даже немного ближе, чем океан, ничто не намекало на наличие здесь человеческого жилья.

Несмотря на эту миниатюрность, внутри оказалось просторнее, чем казалось снаружи. Небольшая прихожая вела в коридор с тремя дверьми справа и одной слева, куда мы и вошли, оказавшись в длинном и относительно большом помещении, совмещавшем кухню, столовую и гостиную.

Мы втроем уместились за круглым столом, осматриваясь вокруг с интересом, пока Вик наливал нам горячий чай и выставлял на стол угощение. Посмотреть было на что. Дальнюю стену увешивали охотничьи трофеи вроде шкурок и оленьих рогов. На другой стене примостились самые разнообразные рыболовные снасти.

Степан Степаныч деловито постелил на стол чистую льняную скатерть и, поставив перед каждым дымящуюся кружку, водрузил на середину хлеб и мясо на большом блюде. Копченый олений окорок, нарезанный тонкими ломтями, вызвал у нас настоящий восторг. Как оказалось, проголодались все. Сделав бутерброды с ноздреватым мягким хлебом, мы с удовольствием пили обжигающе горячий напиток с добавлением каких-то ароматных травок и Рыжик, надо сказать, тоже не отставал. Только когда все куски мяса были уничтожены — в основном самим хозяином и итальянцем, Вик достал банку с вареньем и горсть маленьких шоколадок. Еще раз наполнив опустевшие чашки, он отпил глоток из своей, и, откусив половину бутерброда с абрикосовым желе, задумчиво пожевал, а потом проглотил оставшуюся половину одним махом, после чего откинулся на спинку стула и проговорил со вздохом удовлетворения:

— Хорошо! Да, хорошо!

Мне казалось все это действо каким-то сном. Не привыкла я к таким посиделкам в старых маленьких домишках, к бутербродам на скорую руку, разношерстой компании. Но почему-то сейчас, когда усталость дала себя знать, а сытость настраивала на лирический лад, я чувствовала себя очень спокойно и мне, как и Вику, было «хорошо!».

Я положила ложечку варенья в чай. Успела. На вкус оно чем-то и правда напоминало абрикосовое желе. Моретти, который умял большую часть копченой оленины, теперь с удовольствием налегал на сладкое, захватив себе банку и обильно намазывал ломти белого хлеба.

Нарушая все нормы поведения за столом, и облизывая свои длинные пальцы, на которых оказалась часть этого самого лакомства, Сержио поймал мой взгляд и спросил:

— Хочешь?

Наверное, я покраснела.

Он сам понял, как двусмысленно прозвучал его вопрос, и, лениво улыбнувшись, произнес:

— Манджаре мармелатэ, миа кара?

— Что? — не знала, что и думать. Это же Сержио! Не мог он говорить мне гадости! Или мог?

— Варенье хочешь, Ди?

Вот наглый тип. Стоит только расслабиться… Такой приличный парень, казалось бы, а ведет себя… Решила эту мысль не развивать. В конце концов, атмосфера странного вечера очень располагала к упрощению манер и сеньор Моретти отлично проводил время, вписавшись в эту обстановку гораздо лучше меня.

— Нет, спасибо.

— Сей кози ванитозо! — похоже, он решил меня довести. Однако не успела я ничего ответить, как он шутливо поднял руки. — Я сказал, напрасно вы, Диана, это на самом деле делицсёзо — вкуснятина.

— Я вам верю, Серж! — вежливая улыбка, сопровождавшая эти слова, была из серии «притормози!». Заметила тут же, что Степан свой бутерброд доел, и напомнила ему:

— Вик, вы, может, начнете рассказ?

— Да, конечно, да. Может, кто-то еще чаю хочет?

Рысь, взяв на себя роль помощницы, убрала со стола крошки, блюдо с остатками копченого мяса и отняла у Моретти опустевшую банку варенья. Итальянец заявил, что с удовольствием выпил бы теперь что-нибудь покрепче.

Мы с Олей согласились на чай. Иногда могу выпить очень много чая, особенного такого вкусного. С детства любила его больше других напитков. Да и слушать рассказ приятнее, когда в руках что-то есть.

Когда Сержио получил порцию алкоголя, а Рысь вернулась на свое место, придвинув к себе несколько оставшихся шоколадок, Вик поставил перед нами очередные чашки с чаем и приступил к изложению истории удивительного дома на скале.

— Мне было двадцать два года, когда мы с отцом переселились на Прерию. Да. Это было около восьми лет назад. Я окончил архитектурный, а так же хорошо знал отцовский бизнес, так как с детства крутился в его конторе, но партнером отца так и не стал, долго объяснять почему… Да. Долго. И к истории дома это отношения не имеет.

— Так вы архитектор?

— Да, Диана. Можно и так сказать. Но не часто работаю по профилю… Да, — он приподнял чашку, нервно смахнул из-под нее несуществующие крошки, поставил обратно, и продолжил, глядя неизвестно куда. Один глаз смотрел куда-то в бок и вверх, словно он видел что-то недоступное нам. Скорее всего, так и было.

— Пожалуйста, продолжайте, Вик, — попросила я.

— Асколтарти, — стул Моретти стукнулся передними ножками о пол, но по крайне мере, он перестал на нем раскачиваться, действуя мне на нервы, — Слушаем вас внимательно, Вик!

Степан будто не слышал нас, но, помолчав около минуты, все же продолжил:

— Нас было трое друзей, я из них самый младший. Да, младший. Мы много времени проводили вместе, строя планы на будущее… Почти каждый вечер. В этом самом домике, который построили сами буквально за неделю. Ваське тут дали должность смотрителя маяка…

Голос его дрогнул. Он замолчал и нахмурился.

У меня тоже сжалось сердце. Явно, что тут кроется какая-то трагедия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Амбарцумова читать все книги автора по порядку

Ольга Амбарцумова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спецкор. Любовь и тигры отзывы


Отзывы читателей о книге Спецкор. Любовь и тигры, автор: Ольга Амбарцумова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x