Дрю Карпишин - Возмездие
- Название:Возмездие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-02500-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дрю Карпишин - Возмездие краткое содержание
Преступная группировка «Цербер», возглавляемая загадочным Призраком, как и положено мафии, не прощает отступников. Пол Грейсон, надежно спрятав дочь, скрывается на станции Омега, внедрившись в организацию Арии Т'Лоак, Королевы Пиратов. Омега, расположенная в Граничных системах, издавна служила пристанищем авантюристам и беглецам со всей Галактики, и лучше места, чтобы спрятаться, не придумаешь. Но агенту «Цербера» удается выследить Грейсона.
Похитив своего бывшего сотрудника с Омеги, Призрак решает сделать его объектом эксперимента, который превратит Грейсона в марионетку Жнецов — чудовищных разумных машин, грядущих из глубин космоса, чтобы уничтожить человечество.
Возмездие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он быстро осмотрел оружие: стандартная турианская модель, эффективная и надежная, хотя, откровенно говоря, если придется пустить ее в ход, это будет означать, что бой уже проигран.
— И что теперь? — поинтересовалась Кали.
— Ждать и надеяться, что следующим в эту дверь войдет кто-то из своих.
За исключением надрывно вопящей сирены, некоторое время из-за двери не доносилось ни звука. Затем в коридор прорвались звуки выстрелов, оглушающие даже сквозь стену. Пальба продолжалась несколько минут, перемежаемая резкими выкриками отдающих приказы командиров и взрывами гранат.
Шум боя стих не постепенно, а оборвался резко и неожиданно. Через пару мгновений смолкла и сирена — либо ее выключили с пульта, либо какой-то умелец подобрал управляющий код издали.
— В укрытие, — прошептал Андерсон.
Он спрятался за массивной компьютерной консолью и взял на прицел дверь. Кали заняла такую же позицию за другим краем консоли.
Они услышали тяжелые шаги по коридору, затем кто-то начал взламывать кодовый замок снаружи. Дверь медленно поползла в сторону, за ней показался кроган в тяжелом бронекостюме, и Андерсон с Кали тут же открыли огонь.
Вместо того чтобы отскочить назад, чудище ринулось в атаку. Оно успело сделать три длинных прыжка, но потом град пуль все же пробил его защитный барьер. По инерции кроган еще шагнул вперед и рухнул на пол, когда до цели оставалось не больше метра.
Андерсон сменил термозаряд, чтобы оружие не перегрелось, и ожидал новой атаки. Два батарианца выглянули из-за двери с разных сторон и устроили такую пальбу, что земляне вынуждены были вжаться в спасительную поверхность стола и не показывать носа. Тут на помощь атакующим подошла азари и обрушила на противника мощную биотическую волну.
Консоль с грохотом отлетела в сторону, Кали с Андерсоном отбросило в дальний угол лаборатории. Дэвид приподнялся на одно колено и вновь прицелился. Краем глаза он заметил, как Кали перевернулась на живот и схватила пистолет обеими руками, чтобы удобно было стрелять из положения лежа.
Однако никто из них не успел сделать и выстрела, когда их поразил новый биотический удар от другой азари, подкравшейся с фланга. Статическое поле, состоящее из мощных противоположно направленных гравитационных и магнитных импульсов, оглушило их, на несколько секунд выведя из строя. И этого времени как раз хватило, чтобы батарианцы набросились на землян и разоружили их.
Как только поле рассеялось, первый из них налетел на Андерсона и ударил в лицо прикладом дробовика, так что адмирал почти потерял сознание. Однако он все же расслышал отчаянный крик Кали, когда другой батарианец наступил тяжелым ботинком на ее пальцы, все еще сжимающие оружие.
Несмотря на мельтешащие перед глазами круги, Андерсон попытался подняться и продолжить борьбу, но батарианец бросился на него сверху и прижал к полу. Повернув голову, Дэвид увидел скорчившуюся от боли Кали, прижимающую искалеченные пальцы к животу.
Удивительно, но нападавшие не пристрелили их обоих на месте. Вместо этого рывком подняли на ноги, завели руки за спину и защелкнули на запястьях наручники.
— Пошли, Санак ждет нас, — произнесла одна из азари.
По лицу Андерсона текла кровь — удар прикладом сломал ему нос и раскроил верхнюю губу. Но его больше беспокоила Кали — слишком бледная, с какими-то остекленевшими глазами. Ее пальцы были переломаны сразу в нескольких местах, физическая боль соединилась с душевными муками, и она находилась на грани обморока. И сейчас никто не мог ей помочь.
Их повели по коридору, усеянному трупами. В основном это были турианцы, но попадались также батарианцы, несколько кроганов и даже одна азари.
Подталкиваемые охранниками, пленники добрались до огромной пробоины в корпусе станции. Широкий переходной рукав тянулся сквозь нее к тому кораблю, на котором прибыли нападавшие.
Отдельные группы различных разумных рас собрались возле перехода, слушая указания батарианца, судя по всему командующего операцией. Он стоял спиной к пленникам, но повернулся, как только они приблизились, и удивленно уставился на них всеми четырьмя глазами.
— Зачем вы привели этого? — спросил он, указав стволом винтовки на Андерсона.
— Ты же сам приказал взять человека живьем, — ответила одна из азари.
— Я говорил про нее, а не про этого, — объяснил батарианец.
— А ты уверен, что Ария тоже так думает? — попросила уточнений азари.
Только теперь Дэвид понял, на кого работают нападавшие, хотя он по-прежнему не представлял, зачем знаменитой Королеве Пиратов потребовалось атаковать станцию.
— Хорошо, возьмем с собой обоих.
Андерсон воспользовался возможностью обратиться к старшему.
— У нее болевой шок, — кивнул он в сторону Кали. Из-за сломанного носа и треснувшей губы голос прозвучал непривычно даже для него самого. — Если мы нужны Арии живыми, то не мешало бы оказать помощь раненой.
— Отведите их на корабль и выдайте каждому по порции панацелина, — распорядился батарианец. — Потом скачайте всю информацию из лаборатории и подготовьте станцию к взрыву. Я хочу убраться отсюда прежде, чем появятся турианские корабли.
Пленников провели через переход в трюм фрегата и грубо толкнули в кресла у стены. Андерсон поморщился, когда всей тяжестью навалился на сцепленные наручниками руки. Кали же закричала в голос, и он мог только представить, как это больно, когда твои сломанные пальцы вдавливает в жесткое сиденье вес твоего собственного тела.
— Снимите с нее наручники, — попросил он.
— О себе беспокойся, — посоветовала одна из азари, всаживая длинную иглу ему в плечо.
Через несколько секунд Дэвид провалился в темноту.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Андерсон очнулся и с удивлением обнаружил, что лежит на большой удобной кушетке в недурно обставленном помещении, производящем впечатление обжитой комнаты.
Действие панацелина все еще сказывалось на его движениях. Он не без труда повернулся, опустил ноги на пол и встал. Одежды на нем не оказалось, но трусы и майка были сложены на кресле рядом с кушеткой, очевидно выстиранные, поскольку пятен крови Дэвид на них не заметил. Кроме нижнего белья, там же нашлись брюки, рубашка, носки и даже ботинки.
Несколько озадаченный, он быстро оделся. Костюм был явно чужой, но пришелся ему как раз впору. Затем Андерсон приступил к осмотру помещения. В дальнем углу располагалась старомодная двустворчатая дверь на петлях. Она была чуть приоткрыта, и за ней Дэвид разглядел большую роскошную кровать. Другая дверь в противоположной стене выглядела более современной и — судя по красному огоньку на панели управления — запертой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: