Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive»

Тут можно читать онлайн Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Языков - Турпоездка «All Inclusive» краткое содержание

Турпоездка «All Inclusive» - описание и краткое содержание, автор Олег Языков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попаданцами, как известно, не рождаются, ими становятся, и, как правило, против собственной воли. Простой россиянин, отнюдь не супермен, не офицер ГРУ в отставке и даже не мастер спорта по карате, отправился с друзьями на утиную охоту. И угораздило же его пальнуть дробью по хронокапсуле! Яркая вспышка, потеря сознания и… пробуждение в теле Онто ля Регана, юного баронета, отпрыска древнего рода, обитающего в причудливом мире Матери, планеты, во всем похожей на Землю. Во всем, кроме одного – на ней до сих пор царит натуральное Средневековье! Что оставалось новоявленному барону? Обучаться благородному искусству боя на мечах во что бы то ни стало. Но одно дело – тренироваться со своим учителем, старым воином Гурдом, другое дело – насмерть биться с настоящим врагом! И ведь не отмажешься. Таковы условия «турпоездки», в которую все включено…

Турпоездка «All Inclusive» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Турпоездка «All Inclusive» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Языков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну что же вы встали, друзья? Вперед! – крикнул повеселевший Кот и первым рванул к кованой ограде и распахнутым воротам, около которых уже метался язык факела.

Все разом повеселели и наддали за ним.

На замощенной гранитными кирпичиками площадке двора мы спешились, и я осторожно поставил кресло Малыша на брусчатку. Сразу за спинкой кресла появилась Хельга, которую тут же вежливо отодвинул в сторону Бес. Как-то так получилось, что мы все оказались за спиной Вала и Баськи. А к ним уже подходил высокий и статный пожилой мужчина в одежде, чем-то неуловимо напоминающей военную форму. Он с достоинством поклонился.

– Мы рады вашему приезду, паладин Десница! Ваш дом ждет вас… – И он плавно провел рукой, указывая нам путь во дворец.

– Нет, подождите… Как вас зовут?

– Вы можете называть меня Рихтер. Я управляющий этого дворца.

– Вот что, друг Рихтер… Это все так неожиданно… Когда мы, шутки ради, сорвались сюда, я и предполагать не мог, что… В общем, погоди… А нельзя ли нам сесть где-нибудь на воздухе, а? А то я, честно говоря, немного робею…

– Конечно, паладин, – чуть улыбнулся, отмякая душой, Рихтер. – Сейчас для вас и ваших гостей накроют на террасе. Прошу вас…

И он пошел вперед, приглашая нас следовать за ним. Дворец стоял, повернувшись фасадом к волшебной долине, метрах в восьмидесяти от обрыва. Вся эта площадка, лежащая перед фасадом дворца, представляла собой ухоженный парк. В этот парк выдавалась высокая и просторная гранитная терраса с тремя пологими лестничными маршами, ведущими на главную и боковые аллеи парковой зоны. Перед террасой, метрах в десяти, был расположен бассейн.

– Прикажете включить фонтан, паладин?

Гляди-ка, а Кот не ошибся с фонтаном! Около бассейна пробежала темная фигура, по его периметру загорелись небольшие фонарики, и в воздух ударили струи воды. За нашими спинами суетились слуги, расставляя столы и кресла, взмахивая белыми флагами скатертей и звеня серебряными приборами и стеклом.

– Ты это… Рихтер, извини, что мы вас всех тут перебудили… – шепотом пробасил совершенно сконфуженный Вал.

– Это ваш дом, паладин, – мягко ответил управляющий, – и он должен окружать вас своей заботой, теплом и любовью всегда, даже ночью, и в снег, и в дождь, и в зной. Не стоит уж слишком волноваться о слугах, мы тоже ждали вас. Поверьте, из темноты вас сейчас внимательно рассматривают и оценивают, паладин. И, сравнивая вас с вашими гостями, шепчут: «А наш-то – повыше и здоровее всех будет! И дама – такая красивая…» А мы отдохнем, не беспокойтесь, успеем еще и отдохнуть, и выспаться.

Тут к Рихтеру подбежал слуга и что-то прошептал.

– Вы можете располагаться, господа. Все готово, – сообщил управляющий.

Вал потащил нас всех к столу. Конечно, он уцепил Рихтера за рукав и усадил его за стол рядом с собой. «Подсказывать будешь, если что…» – прокомментировал он свое решение. Да кто бы возражал! Все мы здесь дворяне в первом поколении, а некоторые и вообще лишь каких-нибудь пару-тройку часов назад узнали о своей нежданной карьере…

Так мы и сидели – более часа… Все – лицом к прекрасному виду на фонтан, парк и долину. Все уже немного усталые и пресыщенные нескончаемыми впечатлениями этого дня. Звенеть тарелками и есть не хотелось. Хотелось слушать тишину ночи и еле слышное журчание фонтана. Нам было легко сидеть рядом с друзьями и молчать, изредка прикасаясь к бокалу губами и изредка ловя чей-то взгляд и улыбаясь в ответ. Хельга устроилась на коленях Малыша, положив голову ему на грудь и неотрывно глядя на парк и долину.

О чем мечтаешь, Хельга? О своем замке? Не грусти! Скоро, совсем скоро, я предложу тебе стать женой барона ля Реган, и ты въедешь счастливой хозяйкой в наш старый замок и оживишь его тишину своим смехом и шелестом платья. И рядом с тобой всегда будет твой новый избранник – семнадцатый барон ля Реган!

И Баська тоже привалилась головкой на плечо Вала и, по-моему, уже уснула. Вал взглянул на меня, кашлянул и смущенно улыбнулся.

– Я сейчас отнесу ее…

– Как же ты ее отнесешь, черт косорукий? Давай уж я отнесу… – тут же сунул свой нос Котище. И получил по этому самому носу легкий, насмешливый щелчок.

– Свою заведешь, вот тогда и таскай! А Баську я и одной рукой унесу…

– Да, Вал, отнеси ее и оставайся с ней и сам… – шепотом перебил я его. – А мы уходим. Уже потихонечку уходим. Нам пора… Прощай, и пусть будет спокойным твой сон, Десница…

Негромко поблагодарив Рихтера и благодарно кивнув слугам, мы разобрали лошадей, и я, почти сразу же, перенес всех во двор ДеПо. Две наши наседки – Рус и Бес – отправились во дворец, снедаемые беспокойством за своих птенцов, а мы с Котом спокойно задрыхли в нашем старом номере на втором этаже.

Да, а про фейерверк-то я совершенно забыл! Цилиндры так и остались лежать в седельной сумке…

* * *

Проснулся я на следующий день поздно. Кот уже встал и куда-то смылся. Хорошо выспался! Голова чистая и ясная, душу греет умиротворение и удовольствие от вчерашнего вечера. Настроение превосходное. Я совершил все необходимые процедуры и спустился вниз.

Кот уже сидел за завтраком и приветливо замахал мне рукой, другой рукой показывая почтенной матроне, чтобы она начинала метать из печи горяченькое на стол для нового едока. Пока я здоровался с народом, подходил и усаживался, откуда-то подошла Хельга и тоже присела за наш стол. Тут же, следом, молодой парень подкатил кресло Малыша, и он сразу же начал расплываться в улыбке от удовольствия жить, двигаться и общаться с такими интересными людьми, как его жена и мы с Котом. И Хельга, и Кот выглядели бодро и весело.

– Пей свое молоко из трубочки, Малыш, дай людям спокойно позавтракать. Все бы тебе шутить, – сразу взяла мужа в оборот Хельга. – Накладывай себе, мастер, не стесняйся, ешь…

Я загремел ножом по тарелке с жареным беконом, украшенным ломтиками яйца с зеленью, положил салат и сыр. Хлеб был свежий, только из печи – вкуснотища. Разговор на минуту прервался.

– Что будем делать, мастер? – прожевав последнюю порцию яичницы, поинтересовался Кот.

Хельга с интересом уставилась на меня. Малыш булькал в молоке своей соломинкой и тоже поглядывал, искоса, в мою сторону. Я с достоинством прожевал свой кусок, вытер рот салфеткой, глотнул кофе и с превосходством взглянул на Кота.

– А почему вас это интересует, барон? У вас, что, своих дел нетути? Вы уже не мой оруженосец, а глава и хозяин немалого, надо полагать, баронства! Пора о нем и подумать, дорогой барон ля Кот-Тур! А не протирать дырки в носках надетыми под одеялом шпорами!

Удар был нанесен отменно! У Кота упала челюсть. Хельга прыснула и невольно бросила взгляд вниз, на сапоги Кота. Он залился краской и быстро убрал ноги под скамью. Что, получил, кошак? То-то! А как я сажу под глазом стирал утром, а? Думал – я не замечу? Не-ет, брат, шалишь! Завет Мойдодыра – «Надо, надо умываться по утрам и вечерам» – я блюду свято и с детства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Языков читать все книги автора по порядку

Олег Языков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Турпоездка «All Inclusive» отзывы


Отзывы читателей о книге Турпоездка «All Inclusive», автор: Олег Языков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x