Туллио Аволедо - Корни небес

Тут можно читать онлайн Туллио Аволедо - Корни небес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство АСТ, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Туллио Аволедо - Корни небес краткое содержание

Корни небес - описание и краткое содержание, автор Туллио Аволедо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!
Такого еще не было! Роман Туллио Аволедо ломает все рамки и стереотипы, заставляя по-новому взглянуть не только на Вселенную Метро 2033, но и вообще на жанр постапокалиптики. Эта книга жесткая и даже жестокая до брутальности, шокирующе честная и оттого — жуткая. Это путь через покрытую снегом и льдом Италию вместе с католическим священником и, возможно, последним членом Святой Инквизиции на планете Джоном Дэниэлсом. Путь сквозь кровь, боль и безумие. Путь в поисках себя, предназначения и бога…

Корни небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корни небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Туллио Аволедо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Поднимайся, Джон!

Не знаю, откуда у меня берутся силы, чтобы встать, но медленно, с трудом, сантиметр за сантиметром, я поднимаюсь, чувствуя себя чудовищем Франкенштейна в одном из старых фильмов. Неуклюжий, вялый, я двигаюсь с трудом, как зомби.

— Иди за мной, Джон.

Я следую за ней по темному коридору, но не спотыкаюсь и не шатаюсь. Каким-то образом я иду, как будто меня ведет свет.

Алессия открывает дверь наружу. Она выходит на маленькую площадь, кампьелло. [100] В итальянском языке слово « campiello » является уменьшительным от « campo ». В отличие от других городов, где для обозначения площади используется слово « piazza », в Венеции для этого служит слово « campo ». Т. о. « campiello » дословно — «маленькая площадь».

Порыв серого дневного света, вместе с сильным ветром, отбрасывает меня назад.

— Пойдем, Джон!

Я иду на звук голоса Алессии, которая еле видна в густой метели. С лица у меня спадает шарф, развиваясь позади, как красный флаг.

БЛАМ!

Выстрел царапает стену в десяти сантиметрах от моей ноги.

Я уклоняюсь от второго, бросившись в боковой канал.

Дождь осколков царапает мне лицо.

Третий выстрел попадает мне в руку, чуть ниже лопатки.

Это похоже на толчок чудовищной силы. У меня перехватывает дыхание.

Кровь пачкает снег.

Правая рука почти не движется.

Мне очень плохо.

Легкие разрываются.

Мне хочется лечь на землю и умереть.

Но я не могу. Спасение так близко.

Пытаясь сопоставить изображение карты в моем воображении с реальным пространством, я бегу к концу калле, а потом вправо. Я знаю: неправильно, что я возвращаюсь к обрушившемуся причалу Фондамента Нуове, [101] Fondamenta Nuove (ит.) — Новая Набережная. там я не смогу спрятаться. Но я уже понял, что эта улочка со всех сторон окружена каналами, пересечь которые у меня не хватит времени. Поэтому я продолжаю бежать, закрывая рану рукой.

Алессии больше нет. Она исчезла.

Кто-то свистит сзади, метрах в пятидесяти от меня. Если калле прямой, то меня уже заметили.

Я вылезаю на другую площадь, еще меньше предыдущей.

Неожиданно я вспоминаю карту. Ее образ появляется у меня перед глазами, как будто бы она была здесь в реальности.

Я ищу название площади над моей головой.

Потом мой взгляд опускается вниз, на уровень улицы.

Вот он! Камень с шестью дырками!

Он тяжелый. Его было бы тяжело поднять даже двумя руками, не говоря уже об одной…

Ничего не выйдет.

Спасение так близко, но ничего не выйдет.

Задыхаясь, я прислоняюсь к стенке колодца.

Смотрю вниз.

Я могу сделать только одно.

Шаги моих преследователей стучат, как удары в барабан перед казнью.

Их трое.

Стук их шагов теперь сильнее ветра, который ударяется о древние стены.

Они не пытаются спрятаться.

Они идут быстро, уверенно.

Спрятавшись на дне колодца, я слышу, как они приближаются.

Прижавшись к холодной и влажной стене; я пытаюсь стать незаметным. Я не смотрю вверх, туда, где более яркий свет сумерек обрисовывает неровный круг края колодца. Даже не видя его, я знаю, что снег, взъерошенный ветром, выглядит как серая простыня. Я знаю, что над ним тучи другого оттенка серого, нежели те, что нависают над мертвым городом.

Один шанс к трем, что это слепой колодец, не соединенный с остальными туннелями.

Один шанс к трем. И это именно он.

Отсюда невозможно выйти, из этой дыры.

Прислонившись к кирпичной стене, я сворачиваюсь клубочком, как ребенок, который боится привидений, под одеялом.

Но сейчас привидения охотятся за мной. И больше нет моего отца, который может спасти меня от них, включив свет. Или объятий матери, в которых можно спрятаться.

Рана пульсирует, но боль теперь кажется чем-то далеким. Как будто моя рука отдалилась от меня на пять метров. Пуля прошла навылет, оставив сквозное отверстие. Я перебинтовал его, как мог.

Я чувствую себя слабым, как жертвенный ягненок.

Сколько раз я представлял себе этот момент, но все же оказался не готовым к реальности. Я не ожидал, что мне придется умереть вот так, на дне колодца без выхода, в городе, заполненном привидениями и призраками.

Мне приходят в голову тысячи воспоминаний, не связанных друг с другом, как осколки разбитого зеркала.

Шаги уже в нескольких метрах от колодца. Скоро мои преследователи нагнутся над ним, смотря вниз.

Я закрываю глаза.

И не надеюсь открыть их снова.

Белый луч разрывает темноту.

И еще один.

Два электрических фонаря шарят во мраке.

— Капитан, он здесь! — кричит какой-то голос, искаженный противогазом. Спокойные, размеренные шаги приближаются к кромке колодца.

Даже сквозь фильтр я могу узнать голос Дюрана:

— Доктор Ливингстон, я полагаю? Как ты туда залез?

— Здесь есть металлическая лестница.

— Тогда поднимись по ней обратно, будь добр. Ты безоружен?

Я киваю в знак согласия.

— Ты безоружен, Джон? — спрашивает он снова нетерпеливо.

— Да! — кричу я.

— Тогда вылезай. Давай, я хочу тебя видеть.

39

СЕМЬЯ СНОВА ВМЕСТЕ [102] Так в итальянском прокате назывался фильм Т. Винтерберга «En mand kommerhjem » (2007), который в русском прокате назывался «Возвращение домой».

— Ну, святой отец, заставил же ты нас побегать! Это было приятно — понять, что ты это именно ты. С другой стороны, когда мы разглядели, что это ты, мы уже успели немножко пострелять в тебя, и поэтому было бы странно сказать: «Эй, Джон, это мы, твои друзья из Ватикана». Когда мы вернулись в эту чертову церковь на колесах, то были удивлены, обнаружив, что тебя там нет. Как ты смог освободиться? Видел бы ты Поли, он разъярился, как зверь, и кричал: «Никто не может освободиться из моих узлов, никто!»

Пока он это говорит, капрал Диоп обыскивает меня. Учтиво, но очень тщательно. От него и зубочистку не скроешь, наверное.

— Он чист, капитан.

— Хорошо.

Дюран спрыгивает с края колодца и снимает маску.

Теперь я наконец понимаю, на кого он похож.

На того русского политика, президента Путина. С тем же холодным взглядом и командным видом.

— Веришь или нет, но я рад, что мы тебя нашли, — говорит капитан, улыбаясь, и протягивает мне руку.

Я показываю ему на свое раненое плечо. Он делает раздраженную мину.

— Капрал, осмотри рану, пожалуйста.

— Прямо здесь?

— Ну, для начала здесь. А уж потом мы перевяжем ее как следует. Итак, Джон, как же тебя сюда занесло? Есть ли у тебя хорошие новости для кардинала Альбани?

Я не отвечаю.

Капрал Диоп осматривает мою рану.

— Пуля вышла. Дырка чистая. Я перевяжу, на всякий случай, чтобы не пошла кровь.

— Никаких новостей? — настаивает Дюран.

— Если они и есть, я расскажу о них самому кардиналу, — отвечаю я ему.

Дюран качает головой:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Туллио Аволедо читать все книги автора по порядку

Туллио Аволедо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корни небес отзывы


Отзывы читателей о книге Корни небес, автор: Туллио Аволедо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x