Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара
- Название:Deux Ex. Эффект Икара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Сваллоу - Deux Ex. Эффект Икара краткое содержание
2027 год. Технологии физической модификации быстро совершенствуются, до появления нанокибернетики остается несколько лет, и новая эра в развитии человечества уже близка. Люди, снабженные сверхсовременными имплантами, получили небывалые возможности, однако не всем по душе этот стремительный взлет: могущественное тайное общество готово пойти на все, чтобы сохранить контроль над человечеством.
Агент Секретной службы США Анна Келсо, в ходе выполнения задания потерявшая близкого друга, хочет найти и наказать виновных, но, пытаясь восстановить справедливость, неожиданно сама попадает под удар. В то же время бывший офицер британского спецназа Бен Саксон, чудом выживший после провала секретной операции, вступает в ряды боевой группы, деятельность которой со временем начинает вызывать у него множество вопросов. Стремясь разобраться в сложившейся ситуации, Келсо и Саксон вмешиваются в дела опасной организации, которая ревностно оберегает свои тайны и ведет жестокую игру, ставкой в которой является судьба человечества.
Deux Ex. Эффект Икара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Люк на "спине" траулера отъехал в сторону, и в нос ударил отвратительный запах тухлой воды и гниющей рыбы.
Пауэлл кивнул одному из людей:
— Проверь.
Человек ловко перепрыгнул с бетонного причала на крышу раскачивающегося траулера и приблизился к отверстию. Внутри было темно, и Анне ничего не удалось разглядеть. Человек Пауэлла включил фонарик, прикрепленный к стволу винтовки, и направил луч в дыру.
— А что мне нужно искать? — Он спустил вниз ноги, поморщившись от вони. — Я ничего не…
Не успев вскрикнуть, он внезапно исчез — что-то или кто-то, находившееся внутри, утащило его. Раздался глухой удар, мгновение спустя человека выбросили наружу, и он, размахивая руками, полетел в грязную воду. Ди-Бар выругался и попятился.
Из отверстия возник широкоплечий мускулистый мужчина с осунувшимся, покрытым грязью лицом, он целился в людей на причале.
Пауэлл и остальные головорезы целились в него из разномастного оружия. Лебедев покачал головой.
— Нет, не надо! — крикнул он. — Опустите оружие! Опустите!
Анна видела, что Пауэллу очень не хочется этого делать, но он опустил автомат, и остальные последовали его примеру; однако они держали пальцы на спусковых крючках, готовые в любое мгновение открыть огонь.
— Где я? — крикнул человек из траулера с жестким британским акцентом.
— Это порт Балтимора, — ответил Лебедев. — Нам было сказано ждать вас. У нас есть общий друг.
— Дайте я угадаю, призрак по имени Янус? — Он на несколько сантиметров опустил ствол. — Чертовски ловкий парень.
В этот момент Анне удалось как следует разглядеть незнакомца, и она ахнула:
— Я его знаю! Он один из них, Тиран! Я видела его у дома Темпла…
Люди на берегу резко подняли оружие.
— Что это значит?! — спросил Пауэлл.
— Стойте! — Лебедев шагнул вперед. — Нам сказали…
— Вы, конечно, подписываете для нас кучу чеков, но за безопасность отвечаю я, — перебил его Пауэлл. — Вы уж меня простите, но я не воспринимаю обещания неизвестного хакера как Священное Писание. Это похоже на подставу.
— Я больше не с ними, — отозвался человек с рыболовной лодки. — Мы… как бы это сказать… расстались.
Анна услышала в холодном голосе боль. Она внимательно посмотрела на человека, вспомнила ту минуту, когда он готов был убить ее. Но он оставил ее в живых. Она подумала, что, наверное, должна возвратить ему долг.
В конце концов он пожал плечами и отбросил винтовку на палубу траулера. Затем поднял руки:
— Хотите меня застрелить — стреляйте. Потому что у меня был чертовски тяжелый день.
Пауэлл не опустил оружия.
— Зачем нам оставлять тебя в живых?
Человек вытащил из кармана мобильный телефон:
— Наш общий друг Янус послал мне сообщение. Говорит, что данные, записанные на этом телефоне, вам очень нужны. Насчет Зала Смерти. — После этих слов возникла пауза. — Интересует это вас? У меня есть код доступа. Так что, по крайней мере, нужно оставить меня в живых до того момента, когда я вам его отдам.
— Он работает на них, — прорычал Пауэлл, злобно глядя на Лебедева. — Сначала вы приводите ее, — он указал большим пальцем на Анну, — а теперь это?
— Бывает, люди любят подбирать бездомных животных… — пробормотал Ди-Бар.
Лебедев, не обращая внимания на эти разговоры, шагнул ближе к воде:
— Кто вы такой?
— Меня зовут Бен Саксон. Я просто… солдат. — Он прерывисто вздохнул. — Я знаю, кто вы такие, парни. Я на вашей стороне.
Лебедев молча протянул руку. Саксон подождал несколько секунд, затем вздохнул и бросил ему телефон.
— А теперь код.
— Если я вам его скажу, ваш клоун наделает во мне дырок, — возразил Саксон, кивнув в сторону Пауэлла.
— Хочешь, чтобы мы тебе доверяли, — делай, как он сказал, — вмешалась Анна.
Саксон встретился с ней взглядом и долго оценивающе смотрел. В конце концов он кивнул:
— Ну ладно. Но может, для начала кто-нибудь снимет меня с этого корыта? Я сломал обе ноги, и здесь мерзко воняет.
Год назад он и представить не мог, что окажется в такой переделке, однако с тех пор многое изменилось, и события последних дней подтверждали, что можно ожидать чего угодно.
Он назвал им имя сестры Намира и был уверен, что человек по имени Пауэлл тотчас же всадит ему пулю в голову. Парню ужасно этого хотелось, это было написано у него на лице, но другой человек, которого называли Лебедевым, велел паре вышибал довести его до ближайшего склада. В заброшенном, полуразрушенном здании скрывался настоящий командный пункт. Саксона положили на койку в палатке-лазарете и оставили на милость сурового врача.
Усталость опутала Бена железными цепями, более тяжелыми, чем щупальца робота-траулера, вытащившие его из океанских волн. Когда неизвестно откуда взявшийся агрегат захватил его в проволочную сеть, он подумал, что смерть все-таки пришла.
Лишь очнувшись в вонючих недрах траулера, среди остатков тухлой рыбы, Бен постепенно начал понимать, что произошло. Попытка связаться с Янусом с борта самолета Тиранов, по крайней мере, принесла какой-то результат; хакер успел отследить звонок и установить его местонахождение. После того как Саксон таким необычным образом покинул самолет, Янус перепрограммировал ближайший рыболовный траулер, превратив в импровизированное спасательное судно.
Сидя в темноте, страдая от жуткого холода, Саксон прилагал неимоверные усилия для того, чтобы не потерять сознание. Импланты помогли остаться в живых, хотя аппарат для прыжков с высоты перегорел и больше не функционировал. Кибернетические ноги производства "Тай Юн" были сильно повреждены во время удара о воду.
Медик вколол ему универсальное, восстанавливающее ткани лекарство, поставил капельницу с питательным раствором и с помощью блестящих инструментов отсоединил ноги ниже колен; затем оставил Саксона одного.
Лежа на койке, лишенный ног, Саксон почувствовал такое острое одиночество, какого ему не приходилось испытывать никогда прежде. После катастрофы в Квинсленде, во время выздоровления в полевом госпитале, у него была цель, было за что уцепиться, ради чего жить… он хотел наказать убийц Сэма и других солдат. Но теперь он лишился и этой опоры. Саксон чувствовал внутри пустоту, как будто всю его энергию, волю к жизни, желание бороться с врагами заморозили ледяные волны Атлантического океана.
Намир и Тираны считали его мертвецом. И он почти готов был согласиться с ними.
За пологом палатки мелькнула какая-то тень, и вошла та женщина с пристани с пластиковым ящиком в руке. Она окинула его оценивающим взглядом:
— Ты меня помнишь. — Это было утверждение, а не вопрос.
Он кивнул:
— Ты Анна Келсо, агент Секретной службы США.
— Больше нет, — горько произнесла она. — Благодаря твоим друзьям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: