Грант Макмастер - Британия
- Название:Британия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-075258-4, 978-5-271-37058-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грант Макмастер - Британия краткое содержание
Встречайте! Первая книга «Вселенной Метро 2033», написанная иностранцем о своей стране!
В романе Гранта Макмастера перед читателем разворачивается трагическая история, наполненная яростью и болью. Сквозь занесенные снегом и льдом ядерной зимы пустоши идет простой почтальон из Глазго по имени Юэн. Его путь труден и далек, смерть подстерегает на каждом шагу, а надежды почти нет. Но ни мутанты, ни раболовцы, ни друиды не способны остановить того, кого прозвали «последний странствующий рыцарь Британии»…
Британия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что? Не понимаю! — прокричал тот.
— Полэса романэс? [4] По-цыгански понимаешь? (цыг.)
— спросил еще раз великан, потом заметил Кейтлин, поставил дробовик в угол и помог Юэну занести ее в фургон.
Уже за порогом он остановился и сказал, на этот раз по-английски:
— Заходи, но не шуткуй. Ты в мой дом, я шутки не люблю.
Юэн кивнул и шагнул навстречу свету, теплу и вкусным запахам готовящейся еды. Дверь за его спиной захлопнулась, оставив яростный буран далеко позади.
Глава 11
ЦЫГАНЕ
В фургоне было так натоплено, что Юэн, ворвавшийся с мороза, почувствовал, как у него горит лицо.
— Меня звать Джорджем, а для своих — Джорди, — сказал здоровяк. — Одежку снимай, запаришься.
Юэн начал выбираться из стоящего колом плаща.
— Юэн, — представился он и кивнул в сторону девушки, привалившейся к стене. — А это Кейтлин.
Джорди скрылся в дальней части фургона, отгороженной занавеской. Юэн успел понять, что запах еды исходит из кастрюли, бурлящей на железной печке. Рядом стояла женщина лет двадцати с чем-то, которая помешивала варево в кастрюле и с любопытством разглядывала незваных гостей.
Без лишних церемоний сбросив плащ прямо на пол, Юэн содрал с себя шарф и шляпу и нагнулся над Кейтлин. Девушка была без сознания, но на ее щеках уже выступил румянец. Он аккуратно снял с нее плащ, шарф и перчатки и присел рядом, гладя ее по волосам и одновременно — с любопытством глядя по сторонам. Неожиданно Юэн понял, что фургон очень похож на тот, в котором они с Кейтлин ночевали на границе с Шотландией. Только этот, конечно, был обжит и обустроен: деревянная мебель отполирована до блеска, всякая полезная утварь лежала на полках и висела на стенах, а на приподнятой платформе у дальней стенки стояла мягкая кровать с подушками и одеялами.
— Твоя милашка? — вдруг спросила женщина, без тени улыбки.
Юэн улыбнулся, даже не зная, как ответить на этот вопрос, и помотал головой.
— Ой, что-то ты не уверен, — едко произнесла женщина.
— Она — мой друг.
— Как скажешь, — недоверчиво бросила та и отвернулась к кастрюле. — Меня зовут Лайла, я — жена Джорди.
Юэн кивнул. Хотя здоровяк был как минимум лет на двадцать старше Лайлы, таким союзам уже давно никто не удивлялся. В отличие от довоенных лет, выбирать особо не приходилось.
— Согреваться будем? — весело воскликнул Джорди, выходя из-за ширмы с двумя жестяными кружками в руках. Одну из них он протянул Юэну: — До костей проберет!
— Что это? — спросил Юэн.
— Попробуй, гаджо.
Юэн задумался, что означает слово «гаджо», но спрашивать не стал. Он взял в руки кружку, принюхался и мгновенно узнал запах. Залпом осушив кружку, мужчина задержал драгоценный напиток на языке, наслаждаясь вкусом, и только потом проглотил. Тепло тут же растеклось по всем его внутренностям. Вкус был мягкий и богатый и не шел ни в какое сравнение с тем самогоном, что пили в Глазго.
— Ну, что скажешь? — здоровяк ухмыльнулся во весь рот, явно довольный произведенным эффектом.
— Довоенный, что ли?
— Спрашиваешь! — Джорди улыбнулся, довольный произведенным эффектом. — Лучший в мире шампань-коньяк!
— Это ж за сколько ты его купил? — удивился Юэн, все еще поглаживая Кейтлин по волосам.
— Ай, где купил! Нашел! — объяснил хозяин. — Вот продаю — задорого.
Джорди подмигнул Юэну и протянул ему вторую кружку.
— Раклю свою угости, — сказал он, кивнув на Кейтлин.
Посмотрев на девушку, Юэн увидел, что она очнулась и тихо смотрит на него. И от этого взгляда по его спине побежали мурашки снова. Кейтлин улыбнулась уголками губ, взяла в руки кружку, немного отхлебнула и скривилась.
— Фу! — сказала она, а потом решительно выпила все до дна и тут же выпучила глаза и закашлялась.
— Ты раньше коньяк не пила? — удивился Джорди.
— Ага, каждый день пила, — с трудом проговорила девушка, давясь от кашля. — Больше уже не могу.
Джорди засмеялся, и Лайла за его спиной тоже улыбнулась, впервые с момента их появления.
— Ужин скоро будет. Твоим новым друзьям тоже хватит, — сказала она мужу.
Кейтлин принюхалась к запаху, висевшему в воздухе, и даже Юэн услышал, как бурчит у нее в животе. Девушка хихикнула от удовольствия и попыталась встать, опираясь на спутника.
Лайла снова выглянула из-за плеча Джорди и улыбнулась при виде Кейтлин:
— Ай, красавица!
Кейтлин покраснела и украдкой взглянула на Юэна. Тот сделал вид, что не заметил ее смущения, откашлялся и повернулся к Джорди, чем возмутил ее до предела.
— Как же вы тут живете? В чистом поле, вдали от людей…
— Никак, — улыбнулся хозяин фургона. — Мы здесь только бурю пережидаем. Завтра кончится — уедем.
— Совсем как цыганский табор, — сказала Кейтлин, и Лайла хмыкнула, услышав эти слова.
— Не совсем как, — значительно произнес Джорди. — Он самый и есть.
Ужин, поданный на колотой, но чистой эмалированной посуде, с ложками из нержавейки, оказался вкусным до умопомрачения. Юэну казалось, что он никогда не ел такого сочного мяса; он словно парил в окружении запахов и вкусов, половины которых не мог распознать.
Ели молча. Кейтлин прикончила свою порцию первой и расплылась в широкой детской улыбке, когда Лайла положила ей добавки.
— Не стыдно тебе? Девочка совсем голодный, — упрекнула хозяйка Юэна, но тот лишь промычал в ответ, увлеченный едой. А потом внезапно понял, чем Джорди и его жена отличались от других людей, живших на поверхности: у них не было этого общего для всех голодного взгляда. И теперь Юэн знал, почему.
— Очуметь, как вкусно! — похвалила Кейтлин. — А что это?
— Рагу, — ответила Лайла, не вдаваясь в подробности.
— Это понятно, а что в нем?
— Мясо, травы, грибы — их Джорди нашел. Картошку у Дерби накопали.
— Свежее мясо? — удивился Юэн.
— Очень свежий, только повисел немножко, еще лучше стал, — ответил цыган, и Юэн тут же забеспокоился насчет происхождения этого мяса. Должно быть, его лицо выдали эти мысли.
— Что ты, брат, не волнуйся, это свинина, — успокоил его Джорди. — Это гаджо все подряд готовы кушать, но не рома! Нам это зачем?
— Да, вокруг еда много, ты только ехай! — улыбаясь, сказала Лайла.
— Выходит, вы все время переезжаете? — спросила Кейтлин.
— Это самый хороший жизнь сейчас, — сказал Джорди, и Лайла согласно кивнула. — Лучше нас никто не кушает.
— Вы исследуете пустые города и деревни? — сказал Юэн.
— Ну а как же! — начал объяснять Джорди, точно малому ребенку. — Там столько добра лежит, никому не надо! А мы возьмем — и никто не обидится.
— Здорово! — оценил Юэн. — Вы нигде не подъедаете все до конца, потому что кочуете с места на место. Отлично придумано!
— Очень давно придумано, — вставила Лайла. — Рома кочуют, сколько живут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: