Карен Трэвисс - Боевое братство
- Название:Боевое братство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2009
- Город:СПб
- ISBN:978-5-9985-0205-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Трэвисс - Боевое братство краткое содержание
…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..
Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.
Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.
Боевое братство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коул присел под защитой дверцы, перезарядил автомат и снова открыл огонь. Берни решила, что надо выбираться, иначе будет поздно. Она высунулась в люк, собираясь спрыгнуть с крыши БТРа. Странно, но во время боя она совершенно не чувствовала боли. Поднявшись на ноги, она увидела, что Коул почти добрался до заднего борта платформы, но сбоку подходили еще черви, и Берни предстояло закрыть эту щель.
"Только не Коул. Вам не достать Коула, мерзавцы!"
Без риска, как всегда, не обошлось. Коул оказался на линии ее огня, но выбора у Берни не было. Как только черви продвинулись немного вперед и скрыли от нее Коула, она начала стрельбу и уложила одного, второго, пока не закончилась обойма. И тут третий червь повернулся к ней лицом. Она все еще заталкивала обойму в магазин, а червь уже прицелился. Берни взглянула на его маску, и время как будто замедлило бег…
Обойма встала на место. Матаки подняла «Лансер», и грудь червя взорвалась фонтаном крови, потом еще раз и еще. Трутень рухнул лицом вниз. Теперь на нее с другой стороны дороги смотрел Бэрд. Стоявших червей больше не осталось.
Берни выдохнула:
— Спасибо за поддержку, Блондинчик.
— Да я тебя и не видел, — ответил Бэрд. — Мне просто нравится укладывать червей.
Он поднялся с коленей и обошел вокруг машины. Коул внимательно осматривал свою левую руку, но в остальном уже вернулся в обычное благодушное состояние. Бэрд хмыкнул и вернулся к червям, выискивая живых. Перед одним он остановился, чтобы добить пилой.
Бэрд помахал рукой Берни, и она решила откликнуться на зов.
— Матаки, посмотри, как ты угадала, впервые действуя пилой. — Он присел на корточки, достал нож и вскрыл грудную клетку трутня с таким видом, словно вел анатомические занятия. — Ты рассекаешь его под углом через плечо. Лезвие впивается в плоть, затем проходит сквозь шейные мускулы, разрывает большие кровеносные сосуды, перепиливает ключицу и первое ребро, трахею, пищевод и аорту. Беспроигрышный вариант. Нет смысла бить со спины или в живот, если есть другая возможность, — слишком много мускулов, слишком медленно. Лучше в шею. Неплохо получается снизу. Тоже хорошо, но не так быстро.
Похоже, Бэрд разбирался в работе не только механизмов, но и живых существ. В другом мире он, возможно, был бы вполне сносным парнем.
Берни посмотрела вниз, на червя. А есть ли у них семьи? Планы? Мечты? И что они думают, когда видят людей? Откуда они появились? Ладно, это все не важно. Она не намерена переживать из-за червей. Она будет убивать их ради своего брата Мика, его детей, ради всех ее соотечественников…
Коул все еще изучал свою руку. Тоненькая струйка крови, извиваясь, текла по запястью.
— Черт побери, леди Бумер! — Он указал пальцем на свой бицепс и разразился хохотом. Пуля сорвала узкую полоску кожи и ушла дальше. — Тебе не хватило шкуры, чтобы отделать ботинки на кошачьем меху?
Наконец Берни поняла, в чем дело. Желудок ее мгновенно заледенел и подкатился к горлу.
— Коул, прости. Я стала стрелять не так метко, как прежде.
— Брось, не расстраивайся. Они мертвы, а я жив. Спасибо, добрая женщина. Для меня ты достаточно метко стреляешь.
Случайные ранения своих товарищей не были большой редкостью в сражениях, но Берни это ничуть не утешало. Существовала четкая грань между точным выстрелом с близкого расстояния и риском попасть в напарника, и она не была уверена, что не переступила ее. Для снайпера такая ошибка была непростительной. Но Коул прав: он остался в живых — и это главное. Берни похлопала его по спине. Несмотря на то что многим Коул казался идеальной машиной для убийства, ей временами хотелось налить ему стакан молока и почитать сказку на ночь.
Бэрд тем временем забрался на платформу:
— Эй, он жив. Не поможете стащить его отсюда?
— Мы сможем вывести грузовик?
— Нет времени. Если не оказать помощь этому парню, он умрет.
— Какой милосердный доктор. — Берни надеялась, что водителю было не до того, чтобы прислушиваться к ее словам. — Теперь он наверняка поправится.
Но водителю действительно было плохо. Он получил ранения в бедро и живот, однако потерял меньше крови, чем предполагала Берни. Вероятно, главные сосуды остались неповрежденными. А вот его напарнику единственная пуля попала точно между глаз и вышла через темя.
— Черт! — вздохнул Коул. — Ну давай, парень. Пора двигаться к дому.
Он нагнулся и взвалил мертвое тело на плечо. Да, такой Коул необходим в каждом отряде. Рядом с ним ощущаешь, что ничего плохого не может произойти, и не потому, что он такой ужасно огромный, а из-за излучаемой им атмосферы уверенности и благородства, из-за неиссякаемого присутствия духа. И тот факт, что бывшие товарищи Коула все-таки погибли, ничуть не мешал верить, что его присутствие гарантирует жизнь.
Бэрд и Берни с обеих сторон подхватили раненого водителя. Он едва держался. Надпись на именной табличке гласила: Таттон Дж.
— Что означает Дж., милый? — Берни старалась, чтобы он услышал ее. "Разговаривай с ним. Не давай потерять сознание". — Меня зовут Берни.
— Джефф. — Его шепот с трудом можно было разобрать. — А как же грузовик?
— Ладно, Джефф. Плевать на грузовик, мы всегда сможем забрать его позже, а тебя надо поскорее" перевязать. Пошли? Здесь недалеко. Ты справишься.
— Я наложу ему кровоостанавливающую повязку, — предложил Бэрд, проверив содержимое своей сумки. — Уложи его на сиденье.
— Блондинчик, ты окончательно решил стать человеком?
Чтобы избавиться от вечной иронической усмешки, Бэрду, вероятно, потребовались бы усилия хирурга.
— Это легче, чем выслушивать твои вечные наставления о необходимости соблюдать правила.
Возможно, в глубине души он был нормальным парнем, как и всякий другой, но Берни сомневалась, что ей хватит терпения до него достучаться.
До БТРа оставалось всего тридцать метров, почти ничего. Но едва Берни приложила свободную руку к наушнику, чтобы проверить, не восстановилась ли связь, обжигающая волна оглушительного взрыва внезапно подбросила ее в воздух. В следующее мгновение она ошеломленно смотрела, как в небо поднимаются густые клубы дыма. В ушах противно звенело, а Джефф лежал на ней сверху.
В первую очередь она приложила руку к его шее, проверяя, есть ли пульс. Если черви убили его уже после того, как солдаты старались изо всех сил спасти человеческую жизнь, Берни была намерена жестоко отомстить. Но под пальцами она ощутила слабое биение.
— Он в порядке, — произнесла она, ни к кому не обращаясь. — Он в порядке.
Загремела длинная автоматная очередь, затем послышались проклятия Бэрда. Берни до сих пор ощущала жар на своем лице и видела яркий желтый свет. Она никак не могла понять, почему среди ночи внезапно засветило солнце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: