Илья Романов - Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2

Тут можно читать онлайн Илья Романов - Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Илья Романов - Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 краткое содержание

Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Илья Романов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Его имя Адам Фрост, но в своём мире он был известен как Арлекин. Наёмник, который потерял свой отряд. Человек, желавший смерти и тот, кто привык дарить её другим. Но даже умерев, он не обрёл покоя и воссоединения со своим отрядом. Ведь у Смерти были свои планы на его судьбу.
И именно из-за этих планов он оказался в теле мелкого пацана, не обладавшего даром «Владеющего» и являющегося отбросом собственного рода.
Фигуры выставлены на доску и их хозяева сделали свои ходы! Да начнётся игра!

Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Романов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 22

— Как всё прошло, отец? — задал вопрос светловолосый мужчина, зайдя в кабинет и сев на кресло.

— Весьма неплохо. — улыбнулся Отомо Кэтсу, отвечая на вопрос своего сына, попутно заполняя бумаги. — Но Ватари не отказался от договора между своим родом и Хакагурэ.

После дня рождения главы клана Кояма, Кэтсу прибыл домой и перед сном решил заняться делами рода, которые и так пришлось отложить из-за приёма.

Вздохнув, он снял очки и встал из-за стола, направившись к стоящей неподалёку стойке со спиртным. Его сын, наследник клана, молча наблюдал за ним. После того конфликта с родом Хакагурэ, глава клана Отомо стал частенько выпивать, что начинало вызывать тревогу.

— То есть, они поддержат этих ничтожеств, но не нас? — недоумевал наследник. Клан Отомо силён! Они находятся вблизи императора и обладают большим влиянием в Японии!

— Ватари упрямец и всегда им был. — подойдя к серванту, Кэтсу открыл его, доставая литровую бутылку мутной жидкости и бокал. Его сын не был любителем спиртного, поэтому Кэтсу выпивал один. — Он дал слово Хакагурэ Акиро, что Юдзен женится на его дочери и их семьи будут в союзе.

— Но Хакагурэ слабаки! Ничтожества, от которых остались лишь крохи! — подорвался наследник с кресла.

— За которыми стоит Асакура и Кашимото. — серьезно проговорил Кэтсу, посмотрев на своего сына недовольным взглядом. Атсуши всегда был вспыльчивым и поэтому он не сдержался, высказав своё мнение. Но наследнику клана не подобает подобный характер!

Добившись результата и увидев, как Атсуши смутился, Кэтсу налил себе в стакан выпивку и пригубил её.

— Тогда я не понимаю, — пробормотал Атсуши. — Почему ты сказал, что всё прошло «Весьма неплохо»?

— На этом приёме я встретился с Хакагурэ. — улыбнулся Кэтсу, возвращаясь на своё место. — И у нас состоялась беседа.

— Дай угадаю, — хмыкнул Атсуши, вновь присаживаясь. — Он с пеной у рта и слезами доказывал тебе, что это мы виноваты? Без каких либо доказательств.

— Нет, — помотал головой Кэтсу, а его ответ вызвал недоумение у сына. — Он мне сказал, что все люди смертны. И фокус в том, что они внезапно смертны.

— Это угроза? — не понял мужчина.

— Не совсем. — улыбнувшись, и вновь сделав глоток, ответил Кэтсу. — Скорее, обозначение позиции.

После слов главы клана в кабинете воцарилась тишина. Кэтсу всё так же сидел и пил, а его сын смотрел в стенку, раздумывая.

— Император нас не поддержит. — прозвучал голос Кэтсу, после очередного глотка. — Против Асакура ещё можно было бы решить что-то. Но против Кашимото… — помотал он головой.

— Я не понимаю твоего страха перед ним, отец. — серьезным тоном проговорил Атсуши, повернув голову и посмотрев на отца. — То ты созываешь всю гвардию, когда он приходит на порог. То припоминаешь его в любой ситуации, когда дело касается Хакагурэ и «Покаяние Кагуцути».

— Ты просто не видел его в ярости, сын. — ухмыльнулся Кэтсу, вновь делая глоток пойла. — Я видел на что способен Кашимото Масаши, если его разозлить. И поверь, если такое произойдёт, то придётся пойти на поклон к императору, прогибаясь и прося помощи.

— Он настолько силён? — скептично поинтересовался Атсуши. Он видел Владеющих Японии в ранге Короля, но лишь перед Кашимото Масаши некоторые аристократы испытывают своего рода страх.

— Если наш следующий план не сработает, то ты узнаешь это на себе. — горько хмыкнул Кэтсу.

— Турнир? — понял Атсуши своего отца с полуслова.

— Да. — с кивком, ответил глава клана.

Только Отомо Атсуши хотел задать вопрос своему отцу, как дверь в кабинет распахнулась, а на её пороге стоял одетый в белый передник престарелый японец. Увидев этого старика и его уставшее, испещрённое морщинами лицо, двое мужчин подскочили со своих мест.

— Господин… — начал было говорить старик.

— Что с ней?! — серьёзно спросил Кэтсу, а его сын с тревогой смотрел на вошедшего.

— Мои Целители успели… Но неизвестно, насколько мы смогли продлить её жизнь… — хрипло ответил старик. — Без «Покаяние Кагуцути», боюсь это был последний раз, когда смерть отступила от неё…

— Ступай. — спустя несколько секунд молчания, отдал приказ Кэтсу и, посмотрев на своего сына, обратился к нему. — Иди с ним, сейчас ты нужен своей дочери.

— Ты тоже. — бросил взгляд на стоящую на столе бутылку Атсуши.

— Мне нужно работать. — сухо произнёс Кэтсу и, выйдя из-за стола, подошёл к окну, уставившись на ночной квартал клана Отомо.

Поднявшись с кресла, Атсуши последовал за стариком, но дойдя до двери, остановился и посмотрел на отца, чьи плечи казалось бы осунулись от непомерного груза. Сжав кулаки и вновь повернувшись, мужчина покинул кабинет, оставляя своего отца одного.

— Я спасу тебя, Юрико… Чего бы мне это не стоило… — раздался решительный голос в кабинете, отразившийся от стен.

* * *

— Следующий! — раздался голос медсестры, вышедшей из кабинета.

— Хакагурэ, давай, иди. — подтолкнул Окуваки Иши мальчишку вперёд.

Зайдя в кабинет, Широ сразу же ощутил запах лекарств, а до его слуха донеслись голоса врачей и медсестёр, которые работали в медблоке школы «Урубаяши».

— Здравствуй, Широ. — подошла к юноше привлекательная светловолосая женщина в квадратных очках. Широ сразу узнал её, ведь именно она когда-то уже обследовала его.

— Ага, здравствуйте. — кивнул парень, крутя головой и осматривая белоснежный кабинет.

— Следуй за мной. — распорядилась она и, повернувшись, пошла в сторону отдела, где находились измерительные приборы.

Как только парень оказался в помещении, то сразу же увидел стоявшего в нём темноволосого японца в строгом сером костюме. На глазах у него были круглые очки и, даже стоя в отдалении от него, юноша ощущал запах стойкого парфюма.

Подойдя к Широ, этот мужчина поднял держащую в руках папку и спокойным голосом произнёс:

— Меня зовут Минамото Тецуя. Могу я узнать ваше имя?

— Хакагурэ Широ.

« Так это он, тот парень о котором рассказывал племянник. » — подумал мужчина и заглянул в папку.

Найдя фамилию юноши, он вчитался в ранее предоставленные медицинские данные: «Дар: Целитель. Сила Дара: Ниже нормы(10 % от общей статистики поступающих). Пропускная способность каналов: Ниже нормы(5 % от общей статистики поступающих). Обнаружена дефектность проводящих каналов: Неизлечимо, требуется больше данных. Предполагаемый ранг владеющего: 1-ранг — Пешка.»

« Да он же инвалид… На что Окуваки и Такугава рассчитывают вообще? » — поправив очки, он оторвал взгляд от листа бумаги и внимательно взглянул на Широ.

Сам же юноша со скучающим лицом осматривал помещение, куда его привели, и старался не морщиться от парфюма представителя клана Минамото. Арлекин плевать хотел кто стоит перед ним, главное поскорее закончить с этой проверкой перед турниром и свалить домой. Он бы и на саму проверку не пошёл, но директор, который вызвал его с утра на ковёр, попросил прийти в обязательном порядке. Вот только Арлекин не понимал, почему именно директор школы просит о подобном, а не Окуваки Иши, который и должен заниматься вопросом турнира вместе со своим коллегой. Но если момент с турниром ещё был понятен Арлекину, то вот дальнейшие расспросы директора были для него неожиданны. А сводились они к одному… Старик желал узнать, что именно Арлекин делал в Далай-лам. Не вопрос, где он был… А что делал. Хаширама знал, где пропадал юноша все эти полгода.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Романов читать все книги автора по порядку

Илья Романов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Я разве похож на аристократа? Том 1. Том 2, автор: Илья Романов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x