Георгий Смородинский - Тень девятихвостой лисицы [СИ]

Тут можно читать онлайн Георгий Смородинский - Тень девятихвостой лисицы [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Георгий Смородинский - Тень девятихвостой лисицы [СИ] краткое содержание

Тень девятихвостой лисицы [СИ] - описание и краткое содержание, автор Георгий Смородинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отправляясь на очередное задание, командир отделения московского СОБРа майор Григорий Смирнов не мог даже предположить, что его разум вскоре окажется в теле шестнадцатилетнего парня.
Мир неотличим от средневековой Японии. Империя, в которой власть разделена между императором и пятью могущественными даймё. Страна, в которой не прекращаются клановые войны. Место, где боги так же реальны, как и сказочные существа.
Очнувшись в небольшой деревеньке на границе со степью, майор пытается разобраться в происходящем, и первая же встреченная оками узнает в нем погибшего телохранителя бога…

Тень девятихвостой лисицы [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тень девятихвостой лисицы [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Георгий Смородинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Л. Кэролл. «Алиса в стране чудес».

17

Нэко на японском языке означает — кошка. Получается, кошку зовут кошкой, отсюда и удивление.

18

Японские часы использовали двенадцатичасовую систему, сутки были поделены на две части, соответственно части поделены на 6 дневных и 6 ночных промежутков — «часов». Отсчет дневных часов начинался с рассвета, ночных— с заката.

В отличие от традиционной европейской системы измерения времени с постоянной величиной часа, в японской системе дневные часы были длиннее в летнее время и короче в зимнее, и наоборот.

19

Борёкудан — термин (как и Якудза) обозначающий в японском языке организованную преступность. Некоторые криминологи оперируют словом «борёкудан» в значении «банда» («группировка»), а под « якудза » понимают членов борёкудана, то есть гангстеров, состоящих в организованной группе. Другие специалисты употребляют термины « борёкудан » и « якудза » синонимически, в значении «банда».

20

Часто мечи вакидзаси и катану делал один мастер, мечи имели качественное оформление и один стиль. Эту пару мечей называли дайсё .

21

Шенкель — обращённая к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, помогающая управлять лошадью.

22

Карьер — самый быстрый аллюр. Тело животного ритмично сгибается в пояснице, а задние ноги выбрасываются перед передними. Последовательность движений почти как при галопе, и карьер может рассматриваться как его быстрый вариант.

23

Бисямон-яри — копье с комбинированным наконечником, состоящим из игольчатого (круглого или гранёного) копейного острия и клинка боевого с острым обухом, проще говоря — алебарда.

24

Начкар — начальник караула.

25

Автор напоминает, что катану носили с вакидзаси и такой комплект назывался дайсё. В ранние периоды японской истории кинжал танто носился вместо вакидзаси. А также, когда самурай надевал доспех, вместо катаны и вакидзаси обычно использовался тати и танто. По размерам: танто — до 1 сяку; вакидзаси — от 1 до 2 сяку; катана — больше 2 сяку; тати свыше 2,5 сяку, но не более 3. 1 сяку = 30,3 см. В отличие от катаны, которая засовывалась за пояс оби лезвием вверх, тати подвешивался на пояс, на перевязь аси лезвием вниз. Для защиты от повреждений доспехами ножны часто имели обмотку.

26

Цуба — аналог гарды у японского клинкового оружия.

27

Премия Дарвина (Darwin Awards) — виртуальная антипремия, ежегодно присуждаемая лицам, которые наиболее глупым способом умерли или потеряли способность иметь детей (при этом уже имеющим родных детей премия не присуждается) и в результате лишили себя возможности внести вклад в генофонд человечества, тем самым потенциально улучшив его.

28

Здесь имеется в виду сад камней — культурно-эстетическое сооружение Японии, разновидность японского сада, появившаяся в период Муромати (1336–1573)

29

Тё — мера длины, 109,09 м.

30

Губа — гауптвахта. В Вооруженных силах России гауптвахты — место содержания военнослужащих, получивших взыскание в виде дисциплинарного ареста.

31

Здесь имеются в виду корабли типов: кохая, атакэбунэ, сакибунэ, которые при всей их внешней необычности, конечно же, уступали кораблям европейских государств.

32

Кара́кка (итал. Carасса , исп. Carraca ) — большое парусное судно XV–XVI веков, распространённое во всей Европе. Отличалось исключительно хорошей по тем временам мореходностью, с чем связано активное использование каракк для плаваний в океанах в Эпоху Великих географических открытий. Использовались и как торговые, и как военные корабли.

33

Имеется в виду картина «Крик»

34

И ты, Брут? (лат. — «Et tu, Brute?») — по легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к своему убийце — Марку Юнию Бруту. В новое время фраза широко применяется в случаях, когда говорящий считает, что его предал тот, кому он прежде доверял.

35

Оябун (яп. 親分, букв. «шеф») — Центральная фигура борекудан (якудза), примерно соответствует русскому вору в законе.

36

Юкаку (яп 遊廓 ю: каку , «двор развлечений», «квартал развлечений») — загородный квартал в Японии XVII — первой половины XX века, в котором работали разрешённые властью публичные дома.

37

Кумитё — старший начальник, верховный босс.

38

Дзинсу или Каннуси — служитель в Синтоизме. Человек, отвечающий за содержание синтоистского святилища и поклонение ками.

39

Сяку — японская мера длины, примерно 30,3 см.

40

Кашая — традиционная одежда буддийских монахов. Согласно преданию, является набором предметов одежды Будды.

41

Да́мару или да́мру — маленький двухмембранный барабан в Индии и Тибете, имеющий форму песочных часов. Является ритуальным музыкальным инструментом в буддийской традиции Ваджраяна и некоторых формах индуизма (шакта, шиваизм)

42

Автор в курсе, что у самураев в нашей истории были большие бамбуковые луки, но здесь не Земля. Империя находится на материке, тут развита магия, и развитие пошло немного не так. Луки у местных самураев — композитные. Длина примерно 65–80 см, и их можно носить снаряженными с установленной тетивой. Таро не очень разбирается в луках, поэтому не обратил на это внимания.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Георгий Смородинский читать все книги автора по порядку

Георгий Смородинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тень девятихвостой лисицы [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Тень девятихвостой лисицы [СИ], автор: Георгий Смородинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x