Сергей Скранжевский - Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Скранжевский - Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Скранжевский - Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] краткое содержание

Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Скранжевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что следует за вашими действиями? Правильно! Последствия. Неприятное слово, не находите?
Артур Велс, изгнанный с территории своего клана, аристократ, построил свой маленький, но уже приносящий парню неплохой доход, бизнес. Правда недавно, произошло кое что ужасное. И теперь парню придется как-то выкручиваться из сложившейся ситуации. Плюс, что никто не знает, что именно он в этом виноват.
Еще и с другой стороны появилось куча проблем: одна из любимых девушек не хочет разговаривать, сестра ведет себя как последняя с**а, а вторая бегает за парнем, как хвостик, а из ЕДР приехало два следователя. Короче говоря, что происходит совершенно непонятно.
А ведь еще скоро аукцион, к которому стоит подготовиться.
Странное чувство, подсказывает молодому предпринимателю, что там он найдет кое что интересное.

Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Скранжевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Мне нужно ее успокоить. Я подошел к застывшей в одном положении девушке и крепко обнял ее. Через пару минут ее руки медленно поднялись по моему пиджаку, а затем схватили ткань в районе ключиц.»

Рев - именно это я услышал. Не плач, не хныканье, не горькое рыдание, это был рев, истерика, сильный припадок. Никогда в жизни не видел подобных чувств. Эмоции девушки бурным потоком вырывались из ее головы и омрачали окружающую обстановку. Казалось бы, девушка уже много раз плакала о произошедшем, но именно сейчас она выплеснула все, что так долго терзало ее подростковый разум.

В комнату забежало пару человек: горничные, охрана и даже повар. Увидев душераздирающую картину, они не стали как-то вмешиваться и молча разошлись каждый по своим делам. Не удивлен такому быстрому сбору людей Одзава. Казалось, что крик Микасы был слышен во всем особняке.

Со стороны улицы послышались раскаты грома, за которыми последовал сильный дождь. Его капли жертвенно разбивались о прозрачное стекло окна. Осень приходит к своему логическому завершению, от чего последние дни улицы орошает обильное количество осадков.

Я не знаю, сколько времени прошло с момента эмоционального всплеска девушки. Весь этот промежуток я изображал уютную, теплую и понимающую жилетку, впитывающую проблемы молодой японки.

- Тумбочка справа от кровати, верхний ящик, - неожиданно ответила успокоившаяся девушка.

Я молча отдалился от девушки в сторону указанной мебели, а Микаса, в свою очередь, присела на край кровати.

Темно-синий блокнот с красноречивой надписью на японском. - Сломаю ноги, и заставлю на них ходить! - Лежал под грудой девичьей косметики.

Аж мурашки по телу пробежали, как представил, что Юки узнает кто трогал ее вещи.

- Микаса, можешь перевести и прочесть в слух, тут все на японском? - произнес я. Одзава не знали о моем знании японского, и я решил, что пусть все так и остается.

Японка кивнула и взяла вещь сестры, а затем, пробежавшись глазами по написанному, стала переводить.

- "3 ноября. Сегодня Такео позвал меня прогуляться. Если честно, то именно в этот день я начала понимать, когда сестры вопят во все горло, что им нечего надеть, особенно Сакико, собирающаяся встретится с этим отпрыском Велсов.

Я до сих пор не понимаю, как к нему относится. Его характер слишком переменчивый и у меня складывается такое ощущение, что он скрывает что-то очень важное. Но не будем об Артуре.

Как ни странно, истинные чувства я могу выразить только в этом дневнике. Хорошо, сестренки не видят меня сейчас, пока я записываю свои мысли. Дурацкая улыбка, растянутая на моем лице, показалась бы им чем-то неведомым. Боже, как стыдно...

Такео, кстати, вроде неплохой парень, я даже немного нервничаю перед встречей. Надеюсь, он окажется тем самым человеком, в котором я нуждаюсь. Так... так... спокойствия Юки!

Что ж, мне пора собираться. Подробности нашей прогулки я напишу уже после ее завершения. Пусть все пройдет хорошо!"

Микаса с трудом закончила чтение последней записи в дневнике Юки, но слезы больше не пускала.

«Что ж, могу сказать, что Юки, судя по комнате, достаточно ранимая девушка, но скрывает это за стеной, пробирающего до костей льда. Но ночник форме панды показывает, что в ней присутствует еле заметная детская шалость. Так же парень. Предполагаю, что девушка испытывает к нему чувства. Данное предположение я сделала на основе таких слов как: 'нервничаю перед встречей', 'надеюсь, он окажется тем самым'. Юки не зря подобрала именно эти слова, тем более в своем блокноте, который, как она думала, никто не увидит.

- Микаса, а ты знаешь что-нибудь про того парня, Такео? - после нескольких секунд раздумий, спросил я, присаживаясь на кровать рядом с девушкой.

- Нуу... - начала японка, задумчиво посмотрев в потолок, но затем, оторвав от него взгляд, глянула мне в глаза. - Он безумно любит Юки.

«Вот это неожиданность, а я то думал, что он ее просто так гулять позвал. Ладно, ладно, сейчас не время для сарказма.»

- А можно как-то поподробнее?

- Он постоянно встречал ее после школы, дарил казалось бы маленькие и непримечательные подарочки, но очень уместные в какой-либо промежуток времени. Парень достаточно внимателен к Юки. Такео также часто подходил ко мне и к Сакико, дабы разузнать про нашу сестренку побольше.

«Ага, ну тут все понятно, сильная, подростковая любовь, не иначе.»

Сейчас Юки находится в коме, но, на самом деле, по моим ощущениям, кома мало чем отличает от простого сна. Происходят все те же процессы, мозговой активности, как и при сне, только раз в десять медленнее. То есть: восстановление нервной системы, избавление организма от токсинов и так далее. Только обидно, что проснуться тело не может, из-за, мягко говоря, хреновой мозговой активности. Складывается ощущение, что для возвращения в прежнюю, работающую форму, мозгу требуется какой-то разряд, только не электрический.

- Вот ты где, Микаса, - внезапно, со стороны двери, прозвучал приятный басистый голос. - Артур?

В дверном проеме стоял сам глава клана Одзава, Макото Одзава. По словам, мужчина удивился моему присутствию, но на эмоциональном фоне даже бровью не повел. Хитрый японец знал, что я нахожусь здесь вместе с Микасой, что, на самом деле, и не удивительно.

Подскочив с кровати, я согнулся в низком поклоне и молча дожидался ответа главы.

- Внезапный визит, Артур, - подметил Макото каким-то странным голосом, но затем по доброму произнес. – Выпрямляйся, Артур, к чему эти формальности, когда мы не на публике. Я рад, что ты пришел.

- Благодарю, господин Одзава, - накинув дружелюбную улыбку, ответил я.

- Микаса, Сакико хотела тебя видеть, а я решил помочь ей найти тебя. Как раз немного побездельничаю, - состроив лисью гримасу, мужчина вошел в комнату. - Кстати, а что вы делаете в комнате Юки?

- Артур...

- Господин Одзава, - перебил я Микасу, - мне очень жаль, что с Юки произошло такое несчастье, приношу свои соболезнования. К сожалению, я не могу ответить на ваш вопрос, - протараторил я.

Мужчина, не ожидавший такого, вскинул брови. В его голове заиграло любопытство. Тут-то и появился третий человек семьи Одзава.

- Что ты здесь делаешь? - с порогу спросила Сакико.

- Я...

- Уходи, Артур!

Как же сильно Сакико не желала меня видеть. Судя по тому, что начало происходить в голове девушки, когда она увидела меня, беседующего с ее отцом, мне сейчас лучше молчать.

Макото попытался как-то сгладить ситуацию, но грозный взгляд его дочери остановил мужчину, и он, посмотрев на меня, пожал плечами, мол здесь он бессилен. Микаса же склонила голову, не став перечить сестре.

- Прошу меня простить, - проговорил я и направился на выход с двумя амбалами, которые пошли провожать меня по просьбе Сакико.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Скранжевский читать все книги автора по порядку

Сергей Скранжевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Всеми любимый изгой - Книга вторая. Потерянный разум [СИ], автор: Сергей Скранжевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x