Георгий Смородинский - Неправильный самурай [СИ]
- Название:Неправильный самурай [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георгий Смородинский - Неправильный самурай [СИ] краткое содержание
Мир неотличим от средневековой Японии. Империя, в которой власть разделена между императором и пятью могущественными даймё. Страна, в которой не прекращаются клановые войны. Место, где боги так же реальны, как и сказочные существа.
Очнувшись в небольшой деревеньке на границе со степью, майор пытается разобраться в происходящем, и первая же встреченная оками узнает в нем погибшего телохранителя бога…
Неправильный самурай [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ритуальные самоубийства тут не приветствовались, не было культуры чайных церемоний, а в остальном, думаю, отличий набиралось немного. «Ты должен жить, постоянно понимая, что в любой момент можешь умереть, и смерть твоя должна быть достойной!» То есть, если на пальцах, жить нужно одним днем, и отсюда все эти любования горами и цветением сакуры. Впрочем, сейчас на дворе лето, вся эта пустоцветная вишня уже отцвела, и целый год можно особо не париться.
До замка мы добрались часов так примерно к одиннадцати. Нигде не задерживаясь и ничего не говоря, Наката отвел меня на второй этаж цитадели и сдал с рук на руки двум служанкам.
Ни разу не смущаясь, девушки стянули с меня всю одежду и отвели в соседнюю комнату к большому деревянному корыту с тёплой водой. Сами они раздеваться не стали, но что-то мне подсказывало, что здесь, на втором этаже, где живут самураи, в их обязанности входит не только уборка и стирка. Впрочем, сам я ничего такого не требовал — просто из опаски сделать что-то не так.
Потом меня долго мыли, хихикая и натирая какой-то душистой хренью. Было очень приятно, но полностью расслабиться не получалось. И дело совсем не в девушках — они были вполне симпатичными, но голым в незнакомом месте чувствуешь себя не очень комфортно. Впрочем, все неудобство вскоре прошло. Руки у девушек были мягкие, голоса приятные, и, когда они скинули с себя кимоно, я улыбнулся и плюнул на все заморочки.
Вся эта процедура продлилась чуть более часа, и девственность я потерял по полной программе. Девчонкам тоже вроде понравилось, но точно сказать не могу. Женщины ведь те ещё актрисы, у них и Станиславского получится обмануть.
Закончив с купанием, девушки обрядили меня в новое синее кимоно с золотисто-белым гербом-камоном, вышитым в виде хвоста лисы. Затем выдали новенький пояс оби, и, пока я его повязывал, в комнате появился Наката.
Самурай посмотрел на улыбающихся девчонок, затем смерил взглядом меня. В глазах его мелькнула ирония.
— Пойдём, Таро-доно! Господин ждёт! — коротко произнёс он и вышел из помещения.
Я благодарно кивнул девушкам и, попрощавшись, направился следом за ним.
Настроение было великолепное! Чистый, в новой одежде, а впереди один только позитив!
«Как же все-таки классно! — думал я, поднимаясь по лестнице и глядя в широкую спину Накаты. — Женщины тут такие же, как на Земле, и процесс совершенно не отличается!» В целом, никаких угрызений совести я не испытывал. Мика сказала, что её подобное не обидит, да и как, скажите, тут удержаться? Нет, конечно, в реальности я давно вышел из пубертатного периода, но в этом-то вся и проблема. Там, где шестнадцатилетний пацан засмущается, взрослый мужчина поступит по ситуации. Нет, конечно, верхняя голова у меня вполне контролирует нижнюю, но, когда партнерша не против, получается гремучая смесь. Желание и возможности шестнадцатилетнего парня, плюс опыт тридцатилетнего мужика… Ками, говорят, стареют медленнее людей, и у меня впереди ещё много всего интересного. Перед внутренним взором вдруг возник образ Мики. С ушками, хвостом и в очень открытом купальнике. М-да… Вот что значит расслабился! Я улыбнулся, потряс головой и продолжил свой путь наверх.
Сюго обнаружился в прихожей четвёртого этажа. Сато Кохэку о чем-то беседовал с заклинателем в бежевой мантии. Заметив меня, он кивнул в ответ на приветствие и снял со стойки очень знакомый меч. Тот самый, которым я срубил голову степняку.
Оружие я узнал сразу. Не, так-то сами катаны, конечно, похожи, но по рукояти, ножнам и цубе их можно очень легко различать.
Подойдя, Сато протянул мне меч и, глядя в глаза, торжественно произнёс:
— Я лишь возвращаю то, что тебе принадлежало по праву! Таро Лисий Хвост, ты помнишь, что в прошлой жизни был самураем? Два дня назад ты это всем доказал!
Приняв оружие, я опустился на колено, наполовину обнажил меч и коснулся лбом холодного металла.
— Да, господин! Клянусь, что этот клинок никогда не посрамит чести вручившего!
— Владей им по праву, — после небольшой паузы произнёс сюго. — Именную табличку и доспехи получишь позже, а сейчас пойдёмте! Нам нужно о многом поговорить.
Поднявшись на ноги, я положил катану на стойку и, с трудом сдерживая эмоции, следом за остальными направился в переговорную.
То, что я чувствовал, словами передать сложно. На Земле я так же радовался первому ордену и внеочередному званию капитана! И ведь не зря у меня был тот позывной! Две недели… Всего две недели мне понадобилось, чтобы стать благородным! Не, этот мир определенно прекрасен! Проблема только в том, что из-за отсутствия родового имени я теперь буду зваться Лисьим Хвостом. Наката, гад, мне ничего об этом не говорил, но оно и так понятно. Где пригодился — так и назвали. Лисий Хвост… М-да… Но, учитывая трепетное отношение местных к лисицам, может быть, оно не так-то и плохо? Иоши вот точно обрадуется!
Помимо нас, на совещании присутствовали: брат сюго — Сато Джиро, который по сути являлся военным комендантом провинции, и Муцуда Рюу — еще один заклинатель. Это именно его присылали в гарнизон нам на помощь.
Когда все расселись на ковре, а служанка в розовом кимоно разнесла чай, сюго посмотрел на брата и, кивнув на меня, произнес:
— Таро-доно лично общается с духами этих мест. Думаю, его присутствие будет полезным.
Сказав это, Сато перевел взгляд на Накату, и тот коротко отчитался:
— В Торидэ сейчас на ногах тридцать шесть человек. Присланные рабочие укрепляют стену, но восстановить ее за месяц не выйдет. Тот десяток, что вы нам выделили, я отправил обратно после того, как Кимура забрали тела своих, но люди нам очень нужны. Хорошо бы еще человек двадцать крестьян и хотя бы две лошади для разборки завала.
— Скольких вы уже достали из-под камней?
— Семьдесят три человека, — пожал плечами Наката. — Но чтобы разгрести дальше, нам нужно больше людей. Там очень крупные камни и…
— Больше не разгребайте! — не дал ему договорить Сато. — Всех крестьян отправь на восстановление стены. Трупы раздеть, оттащить подальше к степи, и не забудьте снять с лошадей шкуры.
— Да, господин, — кивнул самурай. — Я собрал с деревень мясников и охотников, но, боюсь, все туши мы освежевать не успеем.
— Хорошо, — сюго кивнул и перевел взгляд на брата. — Говори, что принесли лазутчики?
Услышав вопрос, самурай вздохнул и опустил взгляд.
— Если считать по гарнизонам, у Кимура около полутысячи солдат и пятьдесят конных лучников. Всех они с собой, конечно же, не возьмут, но…
— И как ты думаешь, они атакуют? — хмуро глядя на брата, поинтересовался сюго.
— Полагаю, отправят сотню-полторы по ущелью, остальные пройдут через западную балку и выйдут к окраинам Нары. Если гарнизон Торидэ падет, Кимура зайдут нам в тыл, и тогда возникнут большие проблемы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: