Гарри Тертлдав - Ответный удар

Тут можно читать онлайн Гарри Тертлдав - Ответный удар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство Махаон, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарри Тертлдав - Ответный удар краткое содержание

Ответный удар - описание и краткое содержание, автор Гарри Тертлдав, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Человечество, застигнутое врасплох инопланетным вторжением, объединяет свои силы в борьбе с общим врагом; идет лихорадочная работа по изобретению и изготовлению сверхнового секретного оружия, способного дать отпор вооруженным до зубов ящерам. Бывшие противники временно становятся союзниками, но они не всегда в силах забыть о прошлой вражде — ведь идет Вторая мировая война. Ученые Германии, США, Японии и России получают от своих правительств задание — срочно создать атомную бомбу. Времени в обрез: ящеры уже захватили всю Европу и приближаются к Москве…

Ответный удар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ответный удар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарри Тертлдав
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бобби Фьоре еще раз поклонился, а затем помчался прямо на мужчину с мячом. Китаец вцепился в него обеими руками, словно держал в руках камень. Фьоре приближался, и он приготовился к столкновению.

Но столкновения не произошло. В последнее мгновение Фьоре упал на землю, перекатился на бок, избежал неуклюжего броска, сделанного его противником, и коснулся ногой мешка.

— Игра! — крикнул он на своем родном языке Лю Хань не очень понимала, что значит слово «игра» в данном случае, но твердо знала, что он победил.

— Кто следующий? — выкрикнула она, забирая мяч у побежденного.

— Подождите! — завопил тот сердито, а потом заявил, обращаясь к толпе: — Вы все видели! Иностранный дьявол меня обманул!

Лю Хань охватил страх. Она и сама называла Бобби Фьоре «янг квей-дзе» — иностранный дьявол — но только затем, чтобы зрители понимали, о ком идет речь. В устах разозленного китайца эти слова Прозвучали, как клич, который мог в любую минуту превратить веселую толпу в скопление разъяренных безумцев.

Однако прежде чем она успела что-то ответить, Бобби заговорил на своем не слишком хорошем китайском:

— Нет обмана. Не говорить пусть. Кто быстрый, тот выиграть. А он медленны-ы-ый. — Бобби протянул последнее слово так, как не произнес бы его ни один китаец, и потому оно прозвучало особенно обидно.

— Он прав, By… ты не достал на целый ли, — крикнул кто-то из толпы.

Конечно, ли — треть мили — многовато. Но мяч даже рядом не пролетел.

— Ладно, дай-ка мне мяч, — сказал очередной желающий сразиться с чужаком. — Уж я-то точно попаду в иностранного дьявола. — Он произнес эти слова без презрения, также, как Лю Хань — чтобы обозначить, о ком идет речь.

Лю Хань молча показала на миску. By, сердито топая, удалился, а следующий игрок сделал свой взнос бумажными деньгами. Лю Хань не любила их из-за того, что марионеточное японское правительство сделало с Китаем — и ее собственной семьей — перед приходом ящеров. Но японцы продолжали сражаться с инопланетянами, что поднимало их престиж и вызывало уважение, которого к ним никто не испытывал раньше. Она протянула мужчине мяч.

Фьоре стряхнул грязь со штанов и попросил зрителей расступиться, чтобы иметь возможность стартовать. Китаец встал перед мешком, держа мяч в левой руке и, наклонившись чуть влево, словно стараясь помешать Бобби использовать его излюбленный трюк.

Бобби снова пробежал между весело болтающими китайцами. Приблизившись на несколько шагов к поджидавшему его противнику, он сделал одно короткое движение в том направлении, куда наклонился китаец. Тот радостно крикнул «Ха!» и швырнул мяч.

Однако ничего у него не вышло. Бобби Фьоре быстро переместил весь свой вес на другую ногу, и ловко, словно акробат, изменил направление движения. Мяч полетел влево, Бобби отскочил вправо.

— Игра! — снова крикнул он.

Его противник печально улыбнулся и бросил мяч Лю Хань, он понял, что его перехитрили.

— Посмотрим, удастся ли кому-нибудь попасть мячом в иностранного дьявола, — сказал он с восхищением в голосе. — Если мне не удалось, бьюсь об заклад, что не сможет никто.

Еще один мужчина выложил хороший кусок свинины за возможность попытаться обыграть Бобби Фьоре. Предыдущий соперник Бобби начал заключать групповые пари. Он решил, что теперь, когда Бобби использовал свои два трюка, в запасе у него ничего не осталось.

Однако иностранный дьявол тут же продемонстрировал, что это не так. Вместо того чтобы метнуться вправо или влево, он плюхнулся на живот и, просунув руку между ног своего изумленного противника, дотронулся до мешка, прежде чем мяч коснулся его спины.

— Игра!

Теперь к его ликующему голосу присоединились и зеваки из толпы.

Бобби выступал, пока оставались желающие платить за то, чтобы попытаться попасть в него мячом. Он прибегал к самым разным хитростям — отклонялся то в одну сторону, то в другую, иногда мчался прямо по центру. Пару раз его противникам удавалось угадать направление движения, но Лю Хань внимательно следила за тем, чтобы в миске оставались деньги, а на подстилке продукты. Дела у них шли прекрасно.

Когда зрителям начало надоедать развлечение, Лю Хань крикнула:

— Хотите взять реванш? — Она подбросила мяч в воздух. — Давайте, швыряйте мяч в иностранного дьявола. Он не станет уклоняться, и если вам удастся попасть куда-нибудь, кроме его рук, вы получите в три раза больше того, что поставили. Кто первый?

Пока она раззадоривала толпу, Бобби Фьоре надел кожаную перчатку, которую сделал вместе с мячом. Он встал у стены хижины, затем сжал другую руку в кулак и ударил им в перчатку, словно не сомневаясь в том, что никто не сможет сделать меткого броска.

— А с какого расстояния? — спросил мужчина, который заключал групповые пари.

Лю Хань отошла примерно на сорок футов. Бобби Фьоре ей улыбнулся.

— Хочешь попытаться? — спросила она у мужчины.

— Да, сейчас ка-а-к швырну, — ответил тот, бросая деньги в миску. — Вот увидишь, я попаду ему прямо между уродливых глаз. Уж можешь не сомневаться.

Он несколько раз подбросил мяч в воздух, точно хотел почувствовать его вес в руке, а потом, как и обещал, метнул прямо в голову Фьоре.

Бум!

Звук, с которым мяч ударил в необычную кожаную перчатку, напоминал пистолетный выстрел. Лю Хань вздрогнула, а в толпе раздались испуганные крики. Бобби Фьоре откатил мяч Лю Хань.

Она наклонилась, подобрала его и спросила:

— Кто следующий?

— Я готов поспорить, что следующий тоже не попадет, — крикнул мужчина, которому понравилось заключать пари со зрителями. — Плачу пять к одному.

Он не сомневался, что раз ему не удалось попасть в Бобби Фьоре, то это, вообще, невозможно.

Еще один смельчак заплатил Лю Хань и бросил мяч.

Бум!

Однако он попал не в перчатку, а в стену хижины — не рассчитал силу броска, и Бобби даже не пошевелился. Фьоре подобрал мяч и предложил ему предпринять новую попытку.

— Давай, попробуй еще раз. — Лю Хань научила его этой фразе. Но прежде чем китаец снова прицелился, из хижины вышла пожилая женщина и принялась кричать на Лю Хань:

— Что вы тут вытворяете? Собрались напугать меня до полусмерти? Ну-ка, перестаньте колотить по моему дому своими палками! Я решила, что мне на голову свалилась бомба.

— Никакая не бомба, бабушка, — вежливо проговорила Лю Хань. — Мы просто играем. Заключаем пари.

Старуха продолжала сердито вопить, и Лю Хань дала ей три доллара. Та сразу же ушла в свою хижину — очевидно, ее больше не беспокоила судьба дома.

На сей раз паренек швырнул мяч удачнее, но Бобби все равно его поймал. Китаец разразился визгливыми ругательствами, словно кот, которому прищемили хвост.

Если пожилая женщина в самом начале решила, что в ее хижину угодила бомба, к концу следующего часа она наверняка уже не сомневалась, что ящеры выбрали ее жилище в качестве боевого полигона для тренировки точности бомбометания. Наблюдая за происходящим, Лю Хань пришла к выводу, что ее соплеменники бросают из рук вон плохо. Двое даже в стену дома умудрились не попасть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарри Тертлдав читать все книги автора по порядку

Гарри Тертлдав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ответный удар отзывы


Отзывы читателей о книге Ответный удар, автор: Гарри Тертлдав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x