Николай Андреев - Воскрешение
- Название:Воскрешение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад Пресс
- Год:2003
- Город:СПб.
- ISBN:5-93699-007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Андреев - Воскрешение краткое содержание
Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок.
Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика…
Новгородский дружинник — на поле бранном…
Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень…
Гордец-самурай — в неравном последнем бою…
Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят ОЧЕНЬ ДОРОГО.
Операция «Воскрешение» началась!
Воскрешение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несмотря на все попытки советника, отряд вышел в точно установленное время. Люди неплохо отдохнули, и темп поддерживался очень высокий. Сделав за ночь лишь один привал, бандиты к утру добрались до Морсвила. Их потрясение от увиденного было не меньшим, чем у разведчиков. Глядя на огромные небоскребы, на занявший весь горизонт город, солдаты начинали понимать, какая цивилизация существовала на этой планете до них.
— Клянусь рогами дьявола, я не видел ничего подобного! — воскликнул Хиндс. — Сколько людей могло жить здесь?
— Несколько миллионов, — ответил следопыт. — Большинство из них наверняка погибли, а вот что стало с остальными?
— Хороший вопрос, — усмехнулся Агадай. — Это вам не Лендвил и не Клон. Почти наверняка, руины населены. И учитывая окружающую Морсвил природу, законы выживания здесь крайне суровые. Твой отряд, Коун, лишь песчинка в дебрях этого города.
— А ведь он прав, — вымолвил Алонс. — Большинство мутантов приходят именно с юга. То есть из Морсвила. Никаких других крупных городов поблизости нет. Кто живет в этих гигантских развалинах, известно лишь богу да черту.
— Хватит болтать ерунду, — прикрикнул Коун. — Разведчики тоже не дураки. Они не пойдут в город, а значит, не пойдем в него и мы. Так что забудьте про Морсвил. Его нет уже двести лет, и все, что вы видите, лишь жалкие миражи.
Сириус уже полностью показался из-за горизонта, и Линк приказал ускорить шаг. В запасе было еще от силы три-четыре часа. За это время аланец надеялся догнать группу. Ведь отставание от нее составляло от силы километров десять. Как и предполагал Коун, следы вскоре повернули точно на запад.
— Что я говорил, — самоуверенно произнес аланец. — Они идут в обход города. Подобный риск им совершенно не нужен. Скажи лучше, Алонс, почему мы до сих пор не настигли разведчиков? Ведь еще сутки назад расстояние между нами сокращалось с феноменальной быстротой.
— Все очень просто, — улыбнулся тасконец. — Девушка, которую они несли на носилках, встала на ноги. Теперь отпечатков на один больше, а значит, группа вновь дееспособна.
— Проклятье, — выругался советник.
Полтора часа отряд без особого успеха топтал песок, оставляя позади километр за километром. Казалось, что переход так и закончится безрезультатно. Воины уже начали поговаривать о привале. Подняв руку, тасконец остановил бандитов.
— Что случилось? — спросил подбежавший из середины колонны Линк.
Склонившись к песку, следопыт молчал несколько минут. Наконец он поднял голову и задумчиво сказал:
— Сбываются наши худшие предположения. Властелины пустыни вышли на тропу войны. Подобные обиды они не забывают. Мутанты преследуют группу. Это очевидно.
— Так ведь это просто здорово! — вставил телохранитель Коуна. — Они сделают всю грязную работу за нас. Насколько я понимаю, с властелинами пустыни здесь не связывается никто.
— Все правильно, — согласился Алонс. — Но не дай бог нам оказаться на пути этих мутантов. Мы для них такие же враги, как разведчики. Так что теперь надо действовать крайне осторожно.
Во время этого разговора несколько воинов поднялись на ближайший бархан. Скорее всего, ими двигало любопытство. До сих пор бандиты никак не могли привыкнуть к видам города. Как бы там ни было, но один из них тотчас закричал:
— Там, там на песке!..
Весь отряд бросился на раздавшийся вопль. Сомнений не было, всего в полукилометре от них валялись три трупа.
Разглядеть их не представлялось возможным, и Линк приказал выдвинуться к этому месту. Обнажив оружие, солдаты начали прочесывать ближайшую местность. Попасть в засаду ни у кого желания не возникало. Вскоре следопыт обнаружил еще несколько отпечатков мутантов.
— Похоже, что разведчики влипли, — проговорил он. — Властелины пустыни обнаружили их и атаковали. Не исключено, что это тела твоих друзей, Агадай. Можешь сходить на опознание.
Спустя десять минут бандиты подошли к месту недавнего боя. От удивления Хиндс даже присвистнул.
— Черт меня подери, да здесь два мертвых мутанта. Один даже без головы, — вырвалось у телохранителя. — Неужели это сделал тот парень?
— Освальд Ридле, — пояснил Талан, подойдя к лежавшему в стороне юноше, — двадцать два года от роду, немец, оруженосец какого-то графа. Владел мечом просто превосходно…
И тут произошло нечто неожиданное. Освальд открыл глаза, разжал пересохшие губы и прохрипел:
— Жаль, что его нет у меня сейчас. Твое брюхо я бы тоже проткнул.
От неожиданности часть бандитов отпрянула назад, кое-кто даже вскрикнул. Эта суматоха вызвала презрительную улыбку на устах юноши. Рассмеялся и Агадай. Его напугать было очень тяжело.
— Жив еще, сукин сын? — вымолвил монгол. — Ты здесь славно повоевал, но и сам получил хороший удар.
— Два, — поправил Ридле.
— Какая разница? Исход-то один, — сказал Талан, вставая на колени. — Ты скоро умрешь. Такая рана живота не заживает.
— Я это слышу уже во второй раз, — изобразил ухмылку Освальд, — но мне наплевать. Я знал, на что шел. Эти выродки надолго застряли со мной.
— Значит, группа оторвалась от властелинов пустыни? — спросил Линк.
Ответить землянин не сумел. Резкая боль прошла по всему телу, из носа и изо рта потекла кровь. На какое-то время Ридле потерял сознание.
— Приведите его в чувство, идиоты, — скомандовал Коун. — Он должен нам еще много рассказать. Такой случай нельзя упустить.
Хиндс тотчас приподнял голову юноши и влил ему в рот несколько капель воды. Должного эффекта это не произвело. Тогда воин повторил процедуру, и вновь никакого результата.
— Он уже не жилец, — проговорил Алонс. — Полтора часа на такой жаре. Удивительно, что парень, вообще, жив. Вывести его из комы может только новый приступ боли.
— Блестящая мысль, — воскликнул советник, — потряси-ка его хорошенько.
Два здоровых бандита подняли землянина за плечи и с силой бросили на песок. Раздался отчаянный, ужасный вопль. Освальд открыл глаза и с ненавистью посмотрел на врагов.
— Ублюдки, — прошипел он. — Жаль, что вы не попались мне раньше.
— О, ожил, красавец, — злорадно рассмеялся Линк. — Ты уж больше не теряйся, а то нам придется повторить это действие.
— Чтоб ты сдох, — выдавил Ридле.
— Хорошая реплика, — продолжал веселиться аланец. — А теперь поговорим о серьезных вещах. Сколько в группе осталось людей и кто? Что предусмотрено в случае истечения контрольного срока? Куда двинутся следующие экспедиции?
— Не слишком ли много вопросов? — спросил юноша.
Коун сделал движение головой, и Хиндс с силой ударил юношу по окровавленному плечу. Ридле вновь страшно закричал от боли, согнулся пополам и на мгновение замер.
— Брось эту игру в геройство, Освальд, — произнес Агадай. — Какое нам дело до интересов Алана? Ты и так заплатил за это жизнью. Умри хоть по-человечески. Не мучаясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: