Роберт Шекли - Чужие: Геноцид. Чужая жатва (сборник)
- Название:Чужие: Геноцид. Чужая жатва (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-110811-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Чужие: Геноцид. Чужая жатва (сборник) краткое содержание
Маточное молочко – запрещенное вещество, вырабатываемое чужими, и единственное, что помогает доктору Стэну Мяковски остаться в живых. Для ранее известного ученого наступили трудные времена. Стэн отбивается от ростовщиков и изо всех сил пытается запатентовать своего кибернетического муравья, который восстановит его репутацию. Джулия Лиш красива, загадочна и совершенно аморальна. Разработанный ею план настолько вопиюще дерзок, что есть только один шанс на миллион, что он осуществится. Вместе они совершают попытку захватить основное сокровище – королевское молочко из улья чужих.
Чужие: Геноцид. Чужая жатва (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хенриксон внимательно посмотрел на Гранта:
– О, конечно, у вас и правда усталый вид. Как же я сразу не заметил! Пожалуйста, закройте глаза, расслабьтесь. У меня есть свой собственный метод медитации. Будем заниматься вместе.
С этими словами капрал сосредоточился на точке впереди себя.
Здоровяк тоже ценил отдых. Надо было раньше воспользоваться этой тактикой.
Грант знал, что теперь в этой экспедиции у него будет человек, с которым можно поговорить по душам. Он уже жалел, что не включил в состав экспедиции никого из отдела связей с общественностью, чтобы записать прозвучавшие только что ценные мысли.
Наконец его тяжелые веки сомкнулись.
Однако покой продлился не более тридцати секунд: раздался топот солдатских сапог, грохот груза и шум разговоров.
– Слушай, парень, я тебе говорю, что так и было. Музыка являлась душой бит-поэзии. Страстная «черная» музыка городских улиц, приятель. Именно оттуда все и пошло!
Голос был раздражающе высокий.
– Послушай, Джестроу. Я же говорил, что мне нравится читать белые стихи двадцатого века. А ты почему-то думаешь, что я говорю о рифме. Я имею в виду таких поэтов, как Уильям Карлос Уильямс.
Грант приподнял усталые веки.
Двое солдат в форме и фуражках. Один белый, другой черный. Придирчивым знатоком поэзии и музыки оказался белый парень.
– Уильямс! Да это все равно, что Джон Баптист по сравнению с Алленом Гинзбергом!
– Извини, никогда о таком не слышал.
– А «Вопль»? [13] «Вопль» – поэма одного из самых известных американских поэтов второй половины XX века Аллена Гинзберга, считающаяся самым известным произведением бит-поколения.
Ты читал белые стихи двадцатого века и не читал «Вопль»?
– Подожди, дай вспомнить… Может, и читал… Но я все равно не вижу связи между поэзией белого стиха и джазом!
– Не просто джаз, парень, а «би-боп»! [14] Бибоп, би-боп, боп – джазовый стиль, сложившийся в начале – середине 40-х годов XX века и характеризуемый быстрым темпом и сложными импровизациями, основанными на обыгрывании гармонии, а не мелодии.
Погоди, дай покажу.
Голоса слышались словно издалека, будто собеседники разговаривали по телефону, сделанному из консервных банок. Грант начал погружаться в сон.
Блааааааат!..
Ударила в ухо тонкая высокая октава.
Блииит… БЛИИИИИТ!..
Звуки напоминали скрежет ногтей по доске, на которой пишут мелом.
Грант подпрыгнул в кресле, не понимая где находится. Он поднял голову и снова уронил ее на спинку кресла.
Хонк… Хонк… ХООООНК!
Дэниел присмотрелся. На краю кресла, гримасничая, сидел чернокожий солдат в очках. Он закрыл уши руками. Напротив него стоял другой парень и у него тоже на носу были очки. Его тонкие губы впились в мундштук большого баритонального саксофона.
Оба мужчины были крепко сложены, но при этом лица их выражали невинность.
Блат… Блат… Блат!
– Ты что, не слышишь, Эллис? – сказал знаток музыки, после того как оторвался от мундштука.
Капрал Хенриксон величественно поднялся, словно статуя, олицетворяющая что-то среднее между аллегорией возмездия и бушующей силой природы, и гневно спросил:
– Вы когда-нибудь дадите отдохнуть?
Мускулатура Ларса все говорила за него. Разноцветные «двойняшки» вздрогнули от неожиданности.
– Извините, капрал.
– Мы так, чуть-чуть почирикали.
Хенриксон стоял подобно скале:
– Я вам сейчас крылья повыдергиваю! Здесь не место для игр!
Эллис выглядел так, словно согласился с капралом, но Джестроу, убиравший музыкальный инструмент в футляр, явно обиделся.
– Я бы тоже поспал, Джес, – сказал Эллис.
– Да, возможно, ты и прав. Продолжим этот разговор позже, хорошо?
– Как хочешь.
Хенриксон склонился над Грантом:
– Вы в порядке, сэр?
– Конечно. В ушах звенит, а сон как рукой сняло, но в остальном все хорошо.
– До официального объявления посадки на борт еще пятнадцать минут. Вы можете воспользоваться ими.
– Я постараюсь, капрал. Поверьте мне, я точно постараюсь.
Хенриксон бросил еще один грозный взгляд на дуэт и снова улегся в кресло. Грант почувствовал даже с закрытыми глазами, что Эллис и Джестроу смотрят на него с любопытством, пытаясь понять, кто он такой.
– Моя фамилия Грант, – сказал бизнесмен. – Благодаря мне вы оказались в этой экспедиции. Если не возражаете, познакомимся потом. Я хочу немного отдохнуть.
– О! – удивленно воскликнул первый мужчина.
– О, конечно, сэр, простите нас, – произнес второй.
– Да, мы будем сидеть тихо.
Послышался шепот:
– Тсс. Это Дэниел Грант, парень. А ты вопил своим саксофоном прямо ему в ухо!
– Откуда мне было знать? Я же его до этого никогда не видел!
Шепот постепенно превратился в неловкую тишину, и Грант снова провалился в тяжелый сон.
Который закончился слишком быстро.
Ему приснились родители, а он терпеть не мог видеть их во сне.
Гулкий звук шагов не разбудил Дэниела. Он просто слышал их сквозь сон.
Также слышались звуки передвигаемого багажа и хлопки дверей камер хранения. Все это никак не помешало Гранту.
Но вот когда прямо на него свалилось чье-то тело, Грант проснулся.
– Ууух! – воскликнул он.
– О, Боже! Чертов неровный пол! Простите!
Тот факт, что тело оказалось женским, немного смягчило боль и шок. Девушка хорошо выглядела и очень приятно пахла. Пышногрудая брюнетка с роскошными волосами максимальной длины, какую устав позволял носить женщине-морпеху. Ее темные глаза выражали глубокое раскаяние.
– Ничего, все в порядке, – ответил Грант, улыбаясь. – Я надеялся немного отдохнуть перед взлетом, но не получается.
Девушка встала куда более легко и грациозно, чем приземлилась на него до этого.
– По некоторым причинам я лучше справляюсь с искусственной гравитацией. А что касается невесомости, то там я как рыба в воде, – сказала девушка и пожала плечами. – Я – ребенок космоса, и жду с нетерпением, когда мы наконец поднимемся, – хлопая глазами с поволокой, продолжила она. – Скажите, я не могла вас раньше где-то видеть? О Боже! Вы – Дэниел Грант, финансовый магнат! Я видела вас по телевизору!
– Да, это я.
– Вид у вас ужасный. Я хотела сказать, что вам действительно нужно отдохнуть.
Девушка, прихрамывая, прошла к незанятому креслу, а Грант, несмотря на усталость, не смог оторвать глаз от ее восхитительно покачивающихся бедер. Она обернулась и добавила:
– Я слышала, что эта экспедиция вас не интересует. Никак не думала, что встречу вас лично!
– Что ж, привыкайте, рядовой, – сказал Хенриксон. – Мистер Грант летит с нами.
– Вы не шутите? Вот это новость!
Она вернулась, пригладила ладонью волосы и протянула ему руку.
– Меня зовут Эди Махоун, рядовой первого класса. Но я еще молода, и думаю, что у меня достаточно времени, чтобы сделать блистательную карьеру в морской пехоте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: