Карл Шрёдер - Солнце Солнц
- Название:Солнце Солнц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-057176-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Шрёдер - Солнце Солнц краткое содержание
История Хайдена Гриффина — обычного мальчишки из искусственной галактике Вирга — огромного наполненного воздухом шара, в центре которого сияет Солнце Солнц, гигантский ядерный реактор — сад, где растут, как цветы, зародыши солнц поменьше.
История его родного мира, уничтоженного флотом «кочевой» планеты Слипстрим.
История его похищения и его странствий с космическими пиратами. История его опасных приключений — поисков легендарных сокровищ древнего капитана Анстина и смертельной борьбы с представителями цивилизации Искусственных сущностей, захватившей уже едва не все планеты за пределами Вирги…
Солнце Солнц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не успел Хайден отыскать плетеный ресторан, который рекомендовала им библиотекарь, как Обри внезапно сжала его руку.
— За нами следят, — пробормотала она. Он еле удержался, чтобы не оглянуться.
— Уверена? В такой-то толпе?..
— Он вошел за нами в библиотеку. И слонялся по залу, когда мы там работали. Наверно, хотел посмотреть карты. Сейчас он позади нас.
— Ну…
— Он похож на одного из них. — Он непонимающе посмотрел на нее. — На одного из пиратов! — прошептала она.
Хайден все же ухитрился оглянуться и заметил мелькнувшую в полоске солнечного света копну золотистых волос. По коже пробежали мурашки.
— Идем. — Он нарочно выбрал запутанный маршрут между зданиями, чтобы проверить, потянется ли «хвост» за ними. «Хвост» потянулся, пропадая и появляясь снова в бурлящем потоке лиц и одежд.
— Ладно, забудь об обеде. Нам лучше вернуться к байку и рассказать об этом остальным. — Он захватил веревку, чтобы повернуть; Обри сделала то же самое, хотя и не столь ловко.
— Слушай, здесь есть отделение полиции. Может быть?.. — Обычно Хайден не очень-то полагался на силы правопорядка, но ведь иногда бывают ситуации, требующие исключения.
Они повернули.
— Догоняет.
— Хочет помешать добраться до полиции? — Хайден не стал оглядываться. Впереди уже показалось незатейливой формы здание из камня и тронутого ржавчиной железа.
— Он за нами!
Хайден оглянулся и чуть не вскрикнул от изумления — он узнал преследователя! Это был один из тех двух пиратов, что обливали пленных членов экипажа «Ладьи» керосином. Теперь он был всего в нескольких ярдах позади них, легко перемещаясь между зданиями и тщательно избегая встречаться взглядом с Хайденом и Обри. Отделение полиции находилось по другую сторону большого, рассыпающегося на части здания, скрепленного веревками и растянутой пеньковой сеткой.
— Черт, — пробормотал Хайден, цепляясь за угол дома, чтобы остановиться. Рука скользнула к сабле…
Пират нырнул к нему, но пролетел футах в десяти, все еще глядя в сторону.
— Какого… — Хайден и Обри не верили своим глазам: поскольку веревок поблизости не было, пират не мог уже изменить курс, а значит…
— Невероятно, — прошептала Обри, когда преследователь исчез в воронкообразном входе в полицейский участок. — Ты что-нибудь понимаешь?
— Я понимаю только одно, — бросил Хайден. Из отделения вдруг посыпались люди в форме с мощными ножными стабилизаторами. Где-то позади здания заурчали пропеллеры. — Нужно вернуться к байку!
Обри, опустившись на угол дома, во все глаза наблюдала за роем полицейских.
— Но что это…
— Он с ними заодно! Быстрее!
— О, боюсь, вы немного опоздали, — раздался позади них знакомый голос.
Хайден повернулся.
Капитан Дентиус стоял на крыше дома, в каких-то пятнадцати футах от них, и казался весьма довольным собой. Возможно потому, что справа и слева от него застыли два полицейских.
— Еще раз привет, — сказал он своим трескучим голосом. — Всегда приятно наткнуться на бывших клиентов… особенно если у тебя с ними есть еще незаконченные дела.
— Мерзавец! — Наконец-то Хайден нашел, на кого выплеснуть гнев. Выхватив саблю, он бросился к врагу, не обращая внимания на полицейских. В последний момент, когда клинок был уже у горла пирата, тот увернулся, но Хайден успел перевернуться ногами вперед и изо всех сил пнуть его в грудь. Отлетев к Обри, он схватил ее за руку. — Уходим!
В следующий момент они скрылись за углом, преследуемые сердитыми криками.
— Невероятно, как это у тебя получилось! — воскликнула она. Рядом прогремел выстрел; из-за полицейского участка вылетел черный рой байков.
— Захвати инициативу и шансы уже на твоей стороне, — рассмеялся Хайден. — Это первое, чему учат в пиратской школе!
— Похоже, Дентиус прогулял это занятие. Что будем делать? — Они оказались в ловушке жилого квартала, окруженные со всех сторон полицейскими. Выход оставался только один; Хайден разрубил тонкую деревянную раму окна, и Обри устремилась вперед.
Они оказались в странной квартире, напоминающей соты осиного гнезда. Полуодетая пара на кровати в ближайшей ячейке завопила от страха. Длинные и тонкие конечности придавали им сходство с пауками. Мужчина замахал руками, ища, чем бы запустить в непрошеных гостей.
— Извините! — Хайден и Обри проскочили, а в разбитое окно уже вваливались полицейские и пираты.
Выбравшись в туннелеобразный коридор, Хайден увидел открывающиеся справа и слева двери.
Крики и выстрелы растревожили весь дом.
Перебираясь с веревки на веревку, беглецы поспешили к выходу, но в считанные секунды оказались в окружении возмущенных гехелленцев.
Глава шестнадцатая
— Это печать времен второй эры династии Кеппери, — услужливо сообщил придворный, указывая на стену банкетного зала, безнадежно испорченную броским уродливым пятном бледно-зеленого и бежевого цвета. Венера уже собиралась отпустить подходящую случаю реплику (что-нибудь вроде «как мило»), когда заметила происходящее возле дверей.
— Извините. — Поискав глазами мужа, она обнаружила его неподалеку, с Рейссом. Адмирал преспокойно смаковал четвертый бокал вина. Гравитация определенно сказывалась на обоих не лучшим образом. Венера наклонилась поближе. — Нас блокируют.
— Прекрасные новости, дорогая, — рассеянно кивнул Рейсс. — Правительство Гехеллена согласилось выпустить ваших людей на берег. Думаю, если мы подойдем к боковому окну, то сможем увидеть, как они сходят с корабля.
На лице Чейсона проступило озадаченное выражение.
— Я начинаю думать, что ты права, дорогая. Кто те люди, которые только что вошли?
Венера даже не оглянулась.
— Плотные, непримечательной внешности, расчетливые в движениях, одеты неброско?
— Да, но откуда ты…
— У отца были несколько таких; насколько я помню, служили прежде в Формации Фалкона. Это агенты тайной полиции, любовь моя, не узнал ты их по причине ужасной неосведомленности в определенных областях. — Она продолжала улыбаться, и по правде говоря, улыбка эта отнюдь не стала более фальшивой, чем пять минут назад. — Полагаю, нас арестуют, а наших людей уже выводят с кораблей.
— Они не могут… — пробормотал посол Рейсс.
— Придумай же что-нибудь… быстрее, — прошипела Венера, услышав медленно приближающиеся уверенные шаги сзади.
— Извините, — произнес голос, отштампованный, похоже, тем же, что и у Карриера, прессом.
Венера заглянула мужу в глаза и увидела кое-что, чего никогда не видела прежде — холодную, расчетливую ярость. Схватка с пиратами разлучила их, но она слышала, что он подстрелил несколько человек из ангара «Ладьи». Тот, кто сделал это, не был тем, с кем она препиралась за обедом, кто так легко уступал ей в домашних вопросах, что это повергало ее в отчаяние. Она надеялась встретить рано или поздно такого мужчину, но при лучших обстоятельствах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: