Джерри Пурнелл - Принц наемников
- Название:Принц наемников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»; ЗАО НПП «Ермак»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-023018-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Пурнелл - Принц наемников краткое содержание
Земля. Недалекое будущее.
США и Россия создают Совладение. Первый корабль с «движителем Олдерсона» покидает Солнечную систему. Основаны первые межзвездные колонии. Вооруженные силы США и России объединяются в Космический флот Совладения…
Начинается великий Исход — эра колонизации космоса. Медленно умирает Земля. Будущее принадлежит колониям, выживут только люди, УМЕЮЩИЕ делать это ПРОФЕССИОНАЛЬНО.
Такие как командир легиона наемников Джон Кристиан Фалькенберг!
Примечание автора
Эти романы представляют собой часть цикла «истории будущего», в котором происходит действие «Мошки в зенице Господней»; он описывает события, предшествовавшие этому роману.
Сражение в XIX главе части второй «Легиона Фалькенберга» основано преимущественно на реальном опыте Корейской войны лейтенанта императорской гвардии Эфиопии Зенеке Асфоу.
Принц наемников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Лейтенант Мейс. Согласны?
— Не знаю, полковник. Я понимаю смысл предложения Гарри. Тяжелое оборудование на радаре лучше видно, чем люди. Гораздо лучше, так что весьма вероятно, что нас обнаружат. Легче провести людей. Меньше вероятности насторожить Бартона. Но…
— У вас есть возражения, — сказал Фалькенберг. — Заметьте, мистер Принц.
— Теперь, когда я подумал, у меня тоже возникли некоторые возражения, — сказал Лисандр. — Допустим людей заметят. Даже если они вызовут подозрения, тяжелое оборудование эти подозрения только усилит.
— Они могут решить, что это люди Леду, — сказал Яновиц. — Вероятно, так и подумают.
— Возможно, — сказал Мейс. — Особенно если увидят людей. А что если они не поверят, что это местные жители?
— Рассчитанный риск, — ответил лейтенант Яновиц. — Фактор вероятности подсказывает, что солдат нужно отправлять первыми.
— Вы в этом уверены? — спросил Фалькенберг. — Мистер Мейс?
— Наоборот, — сказал Мейс. — Вначале мы отправляем тяжелое оборудование, потому что если оно пройдет, пройдут и люди, а если Бартон насторожится, нам не удастся провезти оружие.
— И что тогда? — поторопил Фалькенберг.
— Ну… не знаю, сэр.
— Мистер Принц?
— Мы не можем выполнить задание без тяжелого вооружения?
— Совершенно верно, — сказал Фалькенберг. — Исход дела целиком зависит от того, удастся ли нам доставить на место тяжелое вооружение. Если мы этого не сделаем, вряд ли чего-то добьемся. Хорошо, джентльмены. Теперь предлагаю вам обсудить совсем иную проблему…
Поляна была небольшая и совершенно темная, если не считать узких лучей фонариков экипажа. Сюда опустились четыре вертолета. Два, забрав горючее, полетят дальше. Другие два оставят себе столько горючего, чтобы хватило только для возвращения на базу.
Корнет Фуллер наклонился и с помощью проектора на шлеме вызвал карту.
— Горючего в обрез, — сказал он. Фалькенберг показал на деревню Леду.
— Когда окажемся там, каков будет ваш операционный радиус?
— Около ста километров, — ответил Фуллер. — Зависит от ветра на остатке пути.
— Должно хватить, — сказал Фалькенберг. — Так или иначе, больше вам не понадобится. — Он встал и направился к краю поляны.
— Почему то, как он говорит, меня чертовски пугает? — спросил Фуллер.
Лисандр усмехнулся.
— Вас тоже? Хорошо.
— У меня еще не было возможности поблагодарить вас за то, что приняли Хуаниту.
— Это была идея Урсулы, — ответил Лисандр.
— Да. Но все равно спасибо. И за то, что уговорили полковника дать мне пять минут побыть с ней. — Фуллер вытер лоб. — Жарко.
— Еще бы.
— А как на Спарте? — спросил Фуллер.
— Ну, у нас гораздо прохладней…
— Да. Я об этом слышал. Я имею в виду — для осужденных.
— У нас нет таких контрактов, как на Таните, — сказал Лисандр. — Парни с Земли могут сами выбирать, где работать.
— Вы освобождаете осужденных?
— Ну, не совсем, но всякий, кто хочет работать, увидит, что ограничения не обременительны. Совладению не нравится, что мы предоставляем гражданство тем, кто официально еще отбывает срок, но так бывает не часто. Немногие пытаются стать гражданами.
— Да? Не хотят стать гражданами?
— Некоторые, — сказал Лисандр.
— Как же они живут? Приработками? Благотворительностью?
— Не совсем. На Спарте все обладают политическими правами, но у граждан их больше. И, конечно, больше обязанностей.
— О. Что-то вроде налогоплательщиков?
— Нет, не совсем. Рядом возник командир экипажа.
— Топливо на борту, мистер Фуллер.
— Спасибо, шеф. Сажайте людей. — Фуллер усмехнулся в темноте. — Будь я немного сообразительней, был бы теперь на Спарте. У меня была возможность, но я не знал, что делать. Может, оно и к лучшему.
XXII
Школа закончилась, а с ней и разговоры с Фалькенбергом. Вертолет летел над самыми джунглями, иногда маневрируя между деревьями. Взошла маленькая луна Танита, но она была видна лишь как светлое пятно за облаками. Иногда, когда вертолет резко накренялся, Лисандру удавалось увидеть внизу джунгли, но это была только чернота, более темная, чем облака над головой.
После одного резкого маневра Лисандр почувствовал, как его подтолкнул Харв. Он показал на шлем, и Лисандр переключился на частоту шлема Харва.
— Как он видит? — спросил Харв.
— Вероятно, радар, — ответил Лисандр, но подумал, что радар могут засечь на расстоянии. — Инфракрасные лучи? Не знаю, но рад, что не мне вести машину.
— Он хорош, — признал Харв.
— Да, — ответил Лисандр и подумал, что было бы, если бы Фуллер подкупил чиновников и отправился на Спарту. Что бы он там делал? Природный талант пилота мог бы привести его в авиацию, или какому-нибудь богатому владельцу шахты понадобился бы шофер. Но спартанским офицером он не смог бы стать ни в каком случае.
Вертолет продолжал полет, и, несмотря на резкие маневры, Лисандр уснул.
Деревня Леду, казалось, была забита людьми. Ее жители уже подготовили укрытия для вертолетов. Едва пассажиры выходили, сто человек подхватывали машину и перетаскивали под тростниковую крышу. Устанавливали стены из циновок, и вертолет исчезал.
Через несколько минут все оборудование было выгружено, и солдаты вслед за местными жителями отправились в чащу. Лисандр скорее чувствовал, чем видел густую поросль по обе стороны. Потом он понял, что впереди вода. К берегу были причалены два десятка небольших лодок.
Унтер-офицеры Фалькенберга жестами руководили погрузкой. В первую лодку погрузили безоткатные орудия. Потом лейтенант Мейс забрался в нее и плашмя лег на дно. Высокий смуглый штатский сделал знак, и лодочник оттолкнулся шестом от берега. Через несколько секунд лодка исчезла в густых зарослях.
На следующую лодку погрузили громоздкое оборудование, в том числе то, что показалось Лисандру водными санями. Ее тоже отправили в ночь. Лодку за лодкой нагружали и отправляли. Минометы и мины для них. Оборудование связи. Радарная антенна. Все происходило быстро, и вскоре все оборудование исчезло. Затем настала очередь солдат. А потом и Лисандра. Они с Харвом легли на дно лодки и ждали.
Шест лодочника был снабжен чем-то вроде весла, так что им можно было не только отталкиваться, но и грести. Света было так мало, что разглядеть лицо лодочника Лисандр не мог.
Он знал, что путь будет долгий, и попытался уснуть, но, несмотря на всю свою подготовку, не смог. Приходили и уходили мысли. Он видел себя убитым или раненым. «Харв падает. Фалькенберг истекает кровью на земле. Что если старшим останусь я? — думал Лисандр. — Конечно, никакого шанса на это нет. Или есть?»
Урсула. Что будет с ней? Он вспомнил об оставшейся на Спарте Мелиссе. Все считают, что они поженятся. Он тоже так считал. Но теперь не уверен. Мелисса его друг, он может с ней разговаривать. Они вместе побывали во многих местах и дважды занимались любовью. Первый раз был первым для них обоих. Она ему очень нравится. С ней легко, и, конечно, она обладает полным гражданством. Она станет хорошей матерью и надежным партнером в управлении. «Но это не любовь, — думал он. — Тогда что же? Что такое любовь? Люблю ли я Урсулу? Я хочу ее. Хочу быть с нею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: