Уильям Дитц - Награда Мак-Кейда
- Название:Награда Мак-Кейда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Дитц - Награда Мак-Кейда краткое содержание
Когда надеяться не на что — остается надежда на Сэма Мак-Кейда. На лучшего из космических «охотников за наградами». На живую легенду сотен и тысяч миров.
Кто вернет Империи похищенную таинственную реликвию? Кто вступит в неравный бой с армией космических пиратов? Кто предотвратит кошмар межпланетной войны?
Сэм Мак-Кейд. Наемник, которому платят за совершение невозможного...
Награда Мак-Кейда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джарет еще покачался туда-сюда, потом склонил голову набок и подтвердил:
— Да, именно для этого мы здесь и находимся. Для этого, и чтобы чинить корабль. Ведь мы его, знаешь ли, построили.
И вдруг Молли все поняла. Этот космический корабль был настоящей биосферой со своей собственной экосистемой. Экосистемой, в которой пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые питались бегунами и вместе с тем использовали их для обслуживания корабля.
— Это ужасно!
— Да, — спокойно согласился инопланетянин, — ужасно.
На минуту воцарилось молчание. Его нарушила Молли:
— Значит, смерть съела такого же человека, как я?
— Да, — ответил Джарет, — остались только твердые опорные части. Хочешь, покажу тебе их?
Молли передернуло:
— Нет, ни к чему.
— Нет, — эхом отозвался бегун. — Это ни к чему.
— Молли!
Молли повернулась и посмотрела на деревья. Понг был там, он смотрел на нее. Он приложил ладони рупором ко рту. Тварь под названием «смерть» стояла рядом с ним.
Девочка глянула назад, но бегун уже исчез.
17
Мак-Кейд закурил последнюю на сегодня из своих бесчисленных сигар и обвел взглядом очередь.
Фил стоял на три человека позади него, болтая с обтрепанной «астероидной крысой», но Сэм сделал вид, будто не обращает на него внимания. Время покажет, стоит ли им демонстрировать свою дружбу.
Очередь протянулась по всему залу и по трем пролетам шаткой деревянной лестницы. Ее хвост выходил на скудно освещенную улицу. Рекламные видеощиты гласили: «Еды до отвала и сотня кредитов в день!» Желающих было хоть отбавляй.
Мак-Кейд переступил с ноги на ногу и уставился на размалеванную надписями стену. Этому зданию, как и большей части недвижимости, окружавшей космопорт Хай-Хоу, достаточно взлета одного по-настоящему крупного транспорта, чтобы превратиться в руины.
Сэм устал, очень устал. После разговора с ИИ на Звене события разворачивались слишком быстро. Мальчиков освободили, но они, как и опасался Мак-Кейд, ничего не знали о девочках.
От их рассказов о том, как они жили на пиратском корабле, у Сэма стыла кровь в жилах. Неужели Молли тоже пришлось пройти через все это? Может быть, она и сейчас испытывает то же самое? Может, ее уже нет в живых? Несколько мальчиков не выдержали такой жизни. Несчастные были выброшены из мусорного шлюза, словно отбросы.
Глядя на истощенных, покрытых шрамами ребят, Мак-Кейд мысленно видел Молли.
Поэтому, обнимая мальчиков и стараясь как можно лучше ответить на их вопросы, он с трудом сдерживал слезы. Виновником всех этих страданий и боли был Понг, и Понг за это заплатит.
Но чтобы наказать пирата, нужно найти его, и капитан Лорина Деп-Смит вполне подходила для этой цели.
Поначалу толстуха вообще отказывалась говорить, но после пятиминутной беседы с глазу на глаз с Филом она неожиданно стала покладистой.
Из допроса Деп-Смит выяснилось, что ее всего лишь наняли для выполнения мелких поручений, вроде рейса на Звено, и не посвящали в далеко идущие планы Понга.
Тем не менее кое-что важное она все же сообщила — то, что Понг не мог скрыть даже от нее. Благодаря этому друзья смогли установить следующий пункт своего назначения.
После Звена Деп-Смит направлялась на планету под названием Хай-Хоу, где должна была взять на борт отряд наемников и получить дальнейшие инструкции. Она не знала, куда и зачем будет переброшена эта армия, но была уверена, что ею будет командовать Понг.
Поэтому, обдумав и обсудив все дело с командой, Мак-Кейд составил стоящий, как он надеялся, план. Поскольку у них не оставалось денег, чтобы зафрахтовать корабль для доставки мальчиков на Алису, их повезли на «Бегущем в пустоте». Рико еще не оправился после ранения, но был достаточно крепок, чтобы вместе с Мэгги управлять кораблем.
Тем временем Мак-Кейд и Фил собирались наняться на корабль Деп-Смит в качестве замены подстреленных Рико и Мэгги членов экипажа и добраться на нем до Хай-Хоу. Оказавшись там, они смогут вступить в армию, набираемую Понгом, и тем самым получить возможность добраться до пирата. В этом плане можно было отыскать немало недостатков, но уж лучше такой, чем никакого.
Один из его недостатков выявился сразу же. Хотя Деп-Смит убеждали с помощью угроз, шантажа и подкупа, полагаться на нее можно было не больше, чем на прошлогодний снег.
По пути на Хай-Хоу, на корабле Лорины, они оказались всецело в ее власти. В команде было двенадцать человек, а это значило, что, если дело дойдет до драки, на каждого придется шестеро пиратов. Учитывая тлеющее негодование и чувство мести Деп-Смит, нападения можно было ждать в любую минуту.
Деп-Смит поручала им самую грязную работу, к тому же им пришлось делить кубрик с десятком социопатов, и поэтому двум друзьям почти не удавалось поспать. Вне зависимости от смен, в которые им приходилось работать, один из них постоянно бодрствовал с бластером в руке, ожидая нападения, которое, к счастью, так и не последовало.
Мак-Кейд зевнул. Деревянная дверь распахнулась, выпустив дородного человека, чрезвычайно похожего на профессионального унтер-офицера. На его новенькой, с иголочки, камуфляжной форме не было никаких нашивок, указывающих на звание, да он в них и не нуждался. На нем словно написано было «сержант». Несмотря на то что его отделяло от Мак-Кейда каких-нибудь пять футов, унтер во всю глотку рявкнул: «Следующий!» — словно находился на другом конце зала.
Проведя много часов в ожидании этого слова, Сэм не замедлил шагнуть в дверь. Она захлопнулась, и Мак-Кейд оказался перед большим медицинским сканнером. Он занимал чуть ли не всю комнату.
Теперь сержант оказался у левого локтя Мак-Кейда. У парня были по-военному коротко подстриженные волосы, кустистые брови и такие маленькие глазки, каких Сэм еще никогда не видел. Он пролаял:
— Выплюнь бычок и слушай. Сделаешь пять шагов вперед, войдешь в медицинский сканнер и будешь следовать его указаниям. После этого сделаешь еще шесть шагов вперед и выйдешь из сканнера. Майор Майк Дэвисон задаст тебе несколько вопросов. Ответишь на них честно, подробно и с тем уважением, которое полагается оказывать офицеру. Ясно?
Мак-Кейд бросил сигару в плевательницу, услышал, как она зашипела, попав в воду, и подтвердил:
— Да, сержант, я понял. Пять плюс шесть и ответить на вопросы майора Дэвисона. Стоять смирно и не врать.
Сержант чуть заметно кивнул, словно признавая в нем своего, и ткнул большим пальцем в сторону сканнера:
— Отлично! Ступай.
Мак-Кейд сделал пять шагов вперед. Медицинский сканнер ожил и сомкнулся вокруг него. Он как будто оказался в тесном шкафу. Было совершенно темно, если не считать единственного красного огонька прямо над головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: